澳大利亚蝙蝠救护站和野生动物创伤中心主任崔西威伯利和其它动物保育员们在过去的一周内在黄金海岸共救助了130只蝙蝠孤儿。
Australian bat Clinic and Wildlife Trauma Centre director Trish Wimberley and her carers have helped save 130 orphaned bats on the Gold Coast in past weeks.
医学检验显示,这个小孩不是特威格家的亲生女儿,金伯利才是,因此引发了一场他们和罗伯特·梅斯之间的监护权之争。
Medical tests showed that the child wasn't the Twiggs' own daughter, but Kimberly was, thus sparking a custody battle with Robert Mays.
18岁那年,威勒斯列夫兄弟践行了他们的承诺。很快,他俩就划一叶扁舟沿着西伯利亚的河网顺流而上。
When the Willerslev twins reached 18, they made good on their promise. They were soon paddling a canoe up remote Siberian rivers.
1993年,当威勒斯列夫兄弟第三次来到西伯利亚探险时,他们终于发现了尤卡吉尔人。
It was on their third journey through Siberia, in 1993, that the Willerslev brothers finally found the Yukaghirs.
威勒斯列夫兄弟决定,他们第一次旅行的目的地将是西伯利亚。
Their first journey would be to Siberia, the Willerslev twins decided.
为了寻找这个族群的线索,威勒斯列夫博士和他的同事研究了一具距今2.4万年的遗骨,它之前埋在西伯利亚东部一个叫马耳塔的村庄附近。
In search of clues to that founding population, Dr. Willerslev and his colleagues examined a 24,000-year-old bone buried near a village called Mal 'ta in eastern Siberia.
威勒斯列夫博士对一具24000岁的西伯利亚骨架进行了研究,结果揭示了欧洲人和美洲原住民之间令人意想不到的联系。
His research on a 24,000-year-old Siberian skeleton revealed an unexpected connection between Europeans and Native Americans.
威勒斯列夫博士对一具24000岁的西伯利亚骨架进行了研究,结果揭示了欧洲人和美洲原住民之间令人意想不到的联系。
His research on a 24,000-year-old Siberian skeleton revealed an unexpected connection between Europeans and Native Americans.
应用推荐