如果人们睡觉时身体笔直,两条手臂各放一侧,姿势就像站在白金汉宫的卫兵一样,这表示这个人性格执着顽固。
Sleeping with a straight body, with arms at each side, as if they are standing guard at Buckingham Palace, indicates stubbornness.
的时候,桑德尔已经笔直地站了起来,摆出适当的招架姿势,用左臂护着脸,右臂护着胃部。
Sandel stood upright, in proper stalling position, his left arm wrapped about his face, his right wrapped about his stomach.
但这并不是传递信息中姿势的要素。 我们是无精打采的站着还是笔直的站着?
保持好姿势。坐着和站着的时候要笔直,不要没精打采。没精打采的样子会让你显得不专业,也许也会让你显得缺乏自信和热情。
Have good posture. Sit or stand up straight and avoid slouching. Slouching can make you look less professional and can possibly make you look less confident and enthusiastic.
注意要让整个脊柱保持笔直,这是更好的姿势。
Keep you whole spine straight and aligned for better posture.
首先,身体笔直的站立在房间中间,在不借助双臂或双手所能起到的杠杆平衡作用下,小心谨慎的让身体下沉,呈深蹲姿势,然后处于盘腿坐的位置。
Begin by standing upright in the middle of a room. Without using your arms or hands for leverage, carefully squat into a cross-legged sitting position.
你的姿势:笔直地站立和坐下。
走在第一段街道上时他把背挺得笔直,僵硬,不自然,然后由于想着心事,忘掉了姿势,他那摇摇摆摆的步子又美妙地回来了。
And for the first block along the street he walked very stiff and straight and awkwardly, until he forgot himself in his thoughts, whereupon his rolling gait gracefully returned to him.
走在第一段街道上时他把背挺得笔直,僵硬,不自然,然后由于想着心事,忘掉了姿势,他那摇摇摆摆的步子又美妙地回来了。
And for the first block along the street he walked very stiff and straight and awkwardly, until he forgot himself in his thoughts, whereupon his rolling gait gracefully returned to him.
应用推荐