有一次,他的部门委托他做一个安全短片,仅仅是这个短片,却获得了很多好评。
In one project, he was commissioned to make a safety video for his department.
委托拍卖的文物,在拍卖前,应当经拍卖人住所地的文物行政管理部门依法鉴定、许可。
Cultural relics consigned for sale shall, before being auctioned, be assessed and permitted according to law by the cultural administrative department where the auctioneer resides.
劳动保障行政部门可以委托会计师事务所对缴费单位缴纳社会保险费的情况进行审核。
The administrative departments of labor security may entrust the accountant firms to make examination and verification on payer entities' payment of social insurance premiums.
由劳动部委托,在设有最低工资的八个部门中进行的一项研究显示,最低工资对就业几乎没有影响。
Studies of eight sectors that have minimum wages commissioned by the labour ministry show little damage to employment.
他把部门的管理工作委托给助手了。
在地区主管部门的建议下,我们装备了一台BBC电脑,并委托一位在其他医院工作的电脑爱好这为我们编写程序。
At the suggestion of the district , we experimented with a BBC micro, with a computer buff who worked elsewhere in the hospital deputed to write our program.
对于已经获准药品委托生产的,应当同时提交药品监督管理部门同意终止委托生产的相关证明性文件。
For drugs with approval of toll manufacture, relevant approval documents for the termination of toll manufacture issued by food and drug administrations shall be submitted simultaneously.
市环境保护部门可以委托其下设的水源保护机构负责饮用水源保护的具体监管工作。
The municipal department of environmental protection may entrust its subordinate agency of protection of sources of drinking water with specific supervision and administration.
信托公司将资产管理职责委托给其他第三方机构的,应提前十个工作日向监管部门事前报告。
Where a trust company entrusts its function of assets management to any other third-party organization, it shall report it to the regulatory department ten working days in advance.
你作为委托送货的卖家与运输部门之间签订的货运相关凭证。提单有以下作用:货物所有权凭证、承运合同,也可作为货物提取的相关收据。
A document of business terms between you (seller looking to ship goods) and the transportation company. It serves as document of title, a contract of carriage, and a receipt for goods.
受环境、水和自然资源部门的委托,澳派景观设计工作室aspect Studios负责项目景观设计和基地基础设施施工监督工作。
ASPECT Studios was commissioned by the Department of Environment, Water and Natural Resources (DEWNR) to design and superintend the construction of site infrastructure.
领导人负责将任务和项目委托给下属部门,这样下属部门就可以一同帮忙实现企业目标。
Leaders are in charge of delegating tasks and projects to subordinates so the department can achieve their goals.
省级商务主管部门按照委托核准的权限,自受理之日起15个工作日内做出是否予以核准的决定;
The provincial commerce administrative department shall, in accordance with the authorized power, decide whether to approve or not within 15 working days as of the acceptance date;
中国电机工程学会电站焊接专业委员会受主管部门的委托主持了该项工作。
China Electrical Engineeing Society Power station Welding Professional Committee was entrusted by authorities to be in charge of the work.
市水务主管部门可以委托市节约用水管理机构承担节约用水的具体管理工作。
The municipal department of water affairs may entrust the municipal office of water-saving administration with the specific administration of water saving.
企业生产出来的产品是由营销部门进行销售,但营销部门不完全是直接与消费者进行交换,而是把一部分产品委托给代理商进行销售。
The product of firm was sold by its sale department, and the sale department entrusted an agent with a part of the product.
而不同的公共部门存在着不同的权力分配关系,在不同的权力结构下,委托人与代理人可能出现的道德风险问题也会有所不同。
For different distribution relation of power in different public sector there are various problems of moral risk of trustor and agent in various power structure.
其最明显的特征就是把运送人员和设备到低地球轨道上的单调而令人厌烦的任务委托给私营部门。
Its most striking feature is to delegate the humdrum task of ferrying people and equipment to low-Earth orbit to the private sector.
我们发现身份认同与薪酬激励的结合为解决中国公共部门与企业的委托代理问题均提供了很好的研究思路。
We find that the combination of identity and incentive pay provides a good idea of solving the principle-agent problem in the public and firms in China.
委托书时均应填写书面申请表,由公司相关部门核对申请事由,报请公司法定代表人同意后给予办理。
Written application form should be filed for requesting letter of authorization, reviewed by concerning department and approved by corporate legal representative, before being processed.
代表迈克尔·杰克逊私人医生的一名律师表示,他的委托人决定向洛杉矶调查该歌星死因的部门自首。
A lawyer representing Michael Jackson's doctor said his client is preparing to surrender to the authorities in Los Angeles in connection with the singer's death.
任何单位和部门不得为外商提供任何形式的担保,不得接收合营企业的委托负责合营企业的经营和管理。
No units or departments are allowed to provide foreign ensure in any form; nor can they be entrusted by the joint ventures to run or manage the joint ventures.
任何单位和部门不得为外商提供任何形式的担保,不得接收合营企业的委托负责合营企业的经营和管理。
No units or departments are allowed to provide foreign ensure in any form; nor can they be entrusted by the joint ventures to run or manage the joint ventures.
应用推荐