谁说我们成不了姑嫂啊?
她们首先倾吐了要做姑嫂的喜悦,两位小姐高兴地一次次拥抱,洒下了欣喜的泪花。 閳。
The happiness of having such a sister was their first effusion, and the fair ladies mingled in embraces and tears of joy.
乔治安娜现在长住在彭伯里了;姑嫂之间正如达西先生所料到的那么情投意合,互尊互爱,甚至融洽得完全合乎她们自己的理想。
Pemberley was now Georgiana's home; and the attachment of the sisters was exactly what Darcy had hoped to see. They were able to love each other even as well as they intended.
9个瘦弱女婴的母亲都说她们想要的是儿子—在她们年老时照顾她们,因为她们的姑嫂生下的儿子比女儿多,因为她们的婆婆要的是男孩。
All nine mothers of the sickly infant girls say they want sons - to look after them when they get old, because their sisters-in-law have more sons, because their mothers-in-law demand male children.
9个瘦弱女婴的母亲都说她们想要的是儿子—在她们年老时照顾她们,因为她们的姑嫂生下的儿子比女儿多,因为她们的婆婆要的是男孩。
All nine mothers of the sickly infant girls say they want sons - to look after them when they get old, because their sisters-in-law have more sons, because their mothers-in-law demand male children.
应用推荐