图:华盛顿特区,一对身穿葡萄服和胡萝卜服的姐妹向参议员分发盘子以传递督促他们通过营养议案的信息。
Photo: a pair of sisters dressed as a grape and a carrot pass out plates to Senate staffers in Washington, D. C., with a message urging them to pass a nutrition bill.
有一对23岁的双胞胎姐妹参加了我们的研究项目,她们的骨密度相当于一个77 岁老妇的骨密度。
这对39岁的孪生兄弟说,他们在一起生活和工作,而且他们甚至就要和另一对孪生姐妹结婚了。
The 39-year old brothers said they live and work together, and had even come close to marrying another set of twin women.
图:华盛顿特区,一对身穿葡萄服和胡萝卜服的姐妹向参议员分发盘子以传递督促他们通过营养议案的信息。
Photo: a pair of sisters dressed as a grape and a carrot pass out plates to Senate staffers in Washington, D.C., with a message urging them to pass a nutrition bill.
带我们进入这个村落的人是M先生的一个侄子,他只告诉我们说这场婚礼是为一对处于青春期的姐妹举办的,没有提到这个五岁的小女孩。
The man who had led us to the village, a cousin to Mr. M, had advised us only that a wedding was planned for two teenage sisters.
这两个女孩儿分别是现年7岁的科莉·摩根和现年3岁的莎迪娅·摩根,她们是一对亲姐妹。据房东主人的女儿切莉萨·摩尔表示,房子是在凌晨4:30被撞毁的,两个孩子恰好在此前不久从卧室“转移”到了客厅。
Cori Morgan, 7, and her sister, Shadia, 3, had left their bedroom for the living room just before the 4:30 a.m. crash, said Cerrisa Moore, whose mother owns the house.
一对舞台姐妹演了一出化装的哑剧。
莎莉终于遇上了知心伴侣,组织了小家庭,并且生下一对姐妹,过着幸福快乐的日子。
Sally met intimate partner, organized the family, and gave birth to a couple of sisters, lead a happy life.
他向一对即真即幻、拥有特异功能的姐妹询问猫咪的下落。
He consults a pair of psychic sisters who appear to him in dreams and reality.
他们中一个年老的渔夫说道:“朋友们,别难过,快乐总与痛苦在一起,她们如同一对姐妹。”
One of them elderly fisherman said: "friends, not sadness, joy and pain together total, they like a sister."
一个古怪的父亲,一对儿古怪的姐妹。
冈田亨既而向一对亦真亦幻、拥有特异功能的姐妹询问猫咪的下落……村上春树的小说虽然情节曲折,但不失节奏之美和人文之美。
He consults a pair of psychic sisters who appear to him in dreams and reality. But although Murakami's plot meanders, it never loses its pace or its humanity.
这一对孪生姐妹有一种乐天的性格。
得奖的是一对名叫“白雪姐妹”的零散花儿。
What did win was a 16 straggly white pair called "Snow Sisters."
《被遗弃的秘密》讲述了一对真假姐妹为了二十年前的灭门惨案而勾心斗角,追寻真相的过程。
"Abandoned" tells the story of a secret of true and false sisters for twenty years before the massacre and infighting, search for the truth about process.
一对孪生姐妹,穿着相同的连衣裙,始终如一地相依相守,她们就这样一天天地张大。
The twin sisters wear the same dress. They grow up without any difference between them.
这对39岁的孪生兄弟说,他们在一起生活和工作,而且他们甚至就要和另一对孪生姐妹结婚了。
The39-year old brothers said they live and work together and had even come close to marrying another set of twin women.
伊丽莎白热情地拥抱着她,姐妹两人都热泪滚滚。伊丽莎白一面又迫不及待地问她是否听到那一对私奔的男女有什么下落。
Elizabeth, as she affectionately embraced her, whilst tears filled the eyes of both, lost not a moment in asking whether any thing had been heard of the fugitives.
院长通知他们曾经也有一对小姐妹也在这个孤儿院的。
Dean contact they had also has a pair of little sisters also in the orphanage.
他们中一个年老的渔夫说道:“朋友们,别难过,快乐总与痛苦在一起,她们如同一对姐妹。”
One eof them elderly fisherman said: "friends, not sadness, joy and pain together total, they like a sister."
“我们就像一对爱聊的小姐妹,总是不停的谈心,”阿圭莱拉说到。
"We were like old chatty girlfriends that could not stop talking," Aguilera says.
近日,一对来自中国浙江名校浙江大学的双胞胎姐妹花在她们的故事在网上疯狂转载后,已经获得赞赏与好评。
A pair of identical twin sisters who both gained places at China's prestigious Zhejiang University have won praise and admiration after their story recently went viral online.
近日,一对来自中国浙江名校浙江大学的双胞胎姐妹花在她们的故事在网上疯狂转载后,已经获得赞赏与好评。
A pair of identical twin sisters who both gained places at China's prestigious Zhejiang University have won praise and admiration after their story recently went viral online.
应用推荐