维什拉姆的居民起先表示怀疑,随后兴奋起来,但很快就陷入了沮丧。
The residents of Vishram are at first suspicious, then delighted, but they soon grow despondent.
出生于巴士拉的阿·哈什姆是那个时代的思想先驱者。
Born in Basra, al-Haytham was a preeminent thinker of his age.
这是一次快艇旅行,从阿伦岛的拉姆拉什出发,绕霍利岛一圈(不是修道士的那个,这个霍利岛为佛教徒所拥有),然后到达博罗的克湾。
It was a powerboat trip from Lamlash on the Isle of Arran, taking one around Holy Island (not the one with the monks; this one is owned by the Buddhists) and over to Brodick bay.
另外,在开罗大学医学院专家阿什拉夫·塞利姆(AshrafSelim)和萨哈拉·萨利姆(Sahar Saleem)的指导下,我们还打算对所有的木乃伊进行CT扫描。
We also decided to carry out CT scans of all the mummies, under the direction of Ashraf Selim and Sahar Saleem of the Faculty of Medicine at Cairo University.
被问及是否应禁用石棉时,环境部长杰拉姆·拉梅什说:“我需要了解其影响,目前还无法得出结论。”
When asked whether asbestos should be banned, Environment Minister Jairam Ramesh says, "I will have to study the impact. I haven't been able to put my mind to it yet."
芝加哥WGN(注:全称为World ' s GreastestNewspaper,即“世界最伟大报纸”)新闻的两位早间主播罗宾·鲍姆·加滕和拉里-波塔什就伊利诺伊河上的塞内卡桥即将被炸的消息播报了三分钟。
Morning hosts Robin Baumgarten and Larry Potash from WGN (World's Greatest Newspaper) news spoke for three minutes about the impending explosion of the Seneca bridge over the IIllinois River.
当她的母亲死的时候,她现在住在阿什·拉姆,父亲在伤心事和她的祖母打方面逃走她的。
She now lives at the ashram as her mother is dead, father ran away in grief and her grandmother beat her.
事实上,如果要找史例的话,必须追溯到4 500年前才能找到真正“为水而战”的唯一例子,即底格里斯河-幼发拉底河流域的拉加什和乌姆马这两个城邦国之间的争端。
In fact, one has to go back 4,500 years to find the single historical example of a true "water war" - a dispute between the city-states of Lagash and Umma on the Tigris-Euphrates.
事实上,如果要找史例的话,必须追溯到4 500年前才能找到真正“为水而战”的唯一例子,即底格里斯河-幼发拉底河流域的拉加什和乌姆马这两个城邦国之间的争端。
In fact, one has to go back 4,500 years to find the single historical example of a true "water war" - a dispute between the city-states of Lagash and Umma on the Tigris-Euphrates.
应用推荐