他说:“一旦做妻子的过于关注丈夫而失去了自己的个性以及自我感,那么他们的关系就变得危险了。”
“This model can get dangerous when a wife focuses so much on her husband that she loses her personality, her sense of self, ” he says.
我们关于爱情的浪漫理想非常根深蒂固的,与这种未来的丈夫和妻子以及他们的感觉都不在商讨的范围之内的现实有着天壤之别。
Our romantic ideals of love are deeply engrained and don't mesh easily with a practice where the prospective husband and wife-and their feelings-are placed outside of the negotiating loop.
当丈夫们和妻子们认识到这种能量圈的意思以及各个家庭成员所处的圈之后,许多家庭争吵就结束了。
Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.
我妻子和我有很多朋友。但他们其实是她的朋友以及她朋友的丈夫。有时我觉得和整个群体格格不入。
My wife and I have lots of friends. But they are really her friends and her friends' husbands. Sometimes I feel apart from the whole group.
我们对理想丈夫或理想妻子的假设显示出我们的性别期待以及我们对性别期待的反应。
Our presumptions about what ideal husbands or wives are like reveal a lot about our gender expectations as well as our responses to them.
我感受到一个年轻的妻子尝试着向一个失明的人描述一幅绘画的耐心,以及一个丈夫不甘黑暗改变它的命运的勇气。
I saw the patience of a young wife describing paintings to a person without sight and the courage of a husband who would not allow blindness to alter his life.
取而代之的是,他谈到婚姻是什么,以及丈夫和妻子一生持守婚姻是上帝的计划。
Instead, he spoke about what a marriage is and that it is God's plan that husband and wife remain married for life.
在近期的事件中,人们仔细观察了丈夫涉嫌欺骗他们的妻子,互联网拍卖网站的欺诈行为,名人的私生活,以及未侦破的犯罪行为。
In recent cases, people have scrutinized husbands suspected of cheating on their wives, fraud on Internet auction sites, the secret lives of celebrities and unsolved crimes.
你可以谈论你的丈夫或者妻子喜欢什么,做什么工作,以及他们的业余生活。
You can talk about your husband or wife in terms of what they like, what their job is, what they do in their spare time.
比如妻子更可能不厌其烦地让丈夫去看医生,吃药,锻炼身体,以及远离烟酒。
A wife, for instance, is more likely to pester her man to go to the doctor, take medication, exercise and stay off the booze and cigarettes.
涉及夫妻间相处的问题,接近70%的丈夫以及超过70%的妻子认为对感情不忠是夫妻间最不能容忍的缺点。
Talking about problems between husbands and wives, nearly 70 percent of husbands and more than 70 percent of wives said unfaithfulness was the most intolerable fault in a partner.
我们已经充分讨论了妻子比丈夫挣得多、以及这一情况如何改变了家内和职场里权力平衡的问题。
We've had plenty of discussion about wives outearning their husbands-and how that changes the balance of power at home and at work.
我们已经充分讨论了妻子比丈夫挣得多、以及这一情况如何改变了家内和职场里权力平衡的问题。
We've had plenty of discussion about wives outearning their husbands-and how that changes the balance of power at home and at work.
应用推荐