你曾经有过严重的病吗?如过敏、肝炎、肾失调、高血压等。
Have you ever had any serious illness, such as allergies, liver or kidney trouble, hypertension, etc?
此反应可能较轻微(如荨麻疹或特异性反应)或者严重到危及生命(如过敏症)。
Reaction to this may be mild (as in urticaria or atopy) or life-threatening (as in anaphylaxis).
疾病如过敏、哮喘、炎症性肺部疾病、感染和霉菌中毒和神经系统或血管失调有关生物性气胶暴露。
Diseases such as allergy, asthma, inflammatory lung diseases, infections, and cases of mycotoxicosis and neurological or vascular disorders continue to be associated with exposure to bioaerosols.
针灸可以减轻日常的小症状,如过敏性鼻炎(包括干草热hayfever)、头痛、类风湿关节炎以及坐骨神经痛。
Acupuncture can relieve daily symptoms such as allergic rhinitis (including hay fever), headaches, rheumatoid arthritis and sciatica.
这种情况下,小肠会被破坏,引起腹胀、疼痛、呕吐合其他消化系统疾患,以及很多其他症状,如过敏、口腔溃疡合皮疹。
The condition can damage the small intestine, causing bloating, pain, vomiting and other digestive trouble, as well as numerous other symptoms such as irritability, mouth ulcers and skin rash.
毕竟,过往的这几十年里,销售商们逐渐公开了产品中的成分,如食物所含热量,甚至包括过敏信息。
After all, over the past decade consumers have gotten more and more disclosure about what's in the food they eat-- everything from calorie content to food allergy information.
在使用克必信前,请告诉主治医师你的药物过敏史或者你的病史:如肾脏疾病、神经或肌肉疾病。
Before using Cubicin, tell your doctor if you are allergic to any drugs, or if you have.
这导致研究者对是否益生菌可能被用来阻止某些环境过敏感到好奇,如湿疹。
This has led researchers to wonder whether probiotics might be used to prevent some allergy-related conditions, such as eczema.
(爱丁堡的研究者同样发现,年长的调查对象在神经过敏程度上,如忧虑、紧张等,比年轻者分数较低;而在合作宽容程度上得分较高)。
The Edinburgh researchers, too, found that older study participants scored lower than younger ones on scales of neuroticism — worry and nervousness — and higher on scales of agreeableness.
各种生活方式,如清洁的食物和水,抗生素,减少和寄生虫,动物,病毒和传染病的接触,也许引起了全球范围过敏症的蔓延。
Either way, clean water and food, antibiotics, reduced exposure to parasites, animals, viruses and infectious diseases may have caused our progressive worldwide allergies.
另一方面是反对者他们认为转基因食品对我们的健康是有害的因为它的潜在威胁如某些物种可能会影响基因的漂移转基因食品可能会引起过敏反应。
On the other are the opponentswho believe that GMF is harmful to our health because it's potential threatsuch as some species may be affected by the drift of genesGMF may cause allergic reactions.
蔡克纳说,早期暴露在污垢和细菌的环境中会让皮肤到你年纪的时候更不容易敏感,防止过敏和如湿疹一样的症状。
Zeichner says that early exposure to dirt and bacteria may make the skin less sensitive as you age, and prevent allergies and conditions like eczema.
参考译文:过敏症状就会发生,如浮肿、疱疹、打喷嚏、眼痛及呼吸急促。
This leads to the symptoms of allergy, such as swelling, rashes, sneezing, sore eyes and breathlessness.
他们指出,饮食中的主食,如坚果、葡萄、橙子、苹果以及新鲜西红柿可以预防哮喘和鼻部过敏症状。
They noted that diet staples such as nuts, grapes, oranges, apples and fresh tomatoes were protective against wheezing and nasal allergy symptoms.
一种观点认为,过敏之所以会产生,是由于人们在童年时期当免疫系统尚未成熟时曝露于某些刺激物之下,如灰尘或动物毛屑。
One view is that allergies can develop as the result of childhood exposure to certain irritants, such as dust or animal dander, while the immune system is not yet mature.
这些症状通常发生在一年的某些时候,相应的被暴露在户外的过敏原,如树的花粉,草和杂草,季节性过敏的人。
These symptoms usually occur during certain times of the year for people with seasonal allergies, corresponding to being exposed to outdoor allergens, such as tree pollens, grasses and weeds.
“新食物恐惧症”——即不乐意尝试新食物,研究发现:这和特定的性格特征有关,如寻求感官刺激、易焦虑和神经过敏等。
Research on 'food neophobia' — the reluctance to try newfoods — shows that it is related to certain personality traits, including sensation seeking, anxiety, and neuroticism.
暽“新食物恐惧症”——即不乐意尝试新食物是研究发现:这和特定的性格特征有关,如寻求感官刺激、易焦虑和神经过敏等。
Research hon 'food neophobia' — the reluctance to try new foods — shows that it is related to certain personality traits, including sensation seeking, anxiety, and neuroticism.
而用抗菌剂氯己定CHX就会产生通常熟知的副反应如牙齿脱色,发炎,多数情况下还会导致严重口腔过敏反应。
On the other hand, common side effects associated with oral CHX use include tooth discolouration, irritation and, very occasionally, serious allergic reactions, they said.
越南一项研究显示,肠内寄生蠕虫,如十二指肠虫,可能帮助哮喘和其他过敏症新疗法的研究。
Parasitic gut worms, such as hookworm, might aid the development of new treatments for asthma and other allergies, a study in Vietnam suggests.
接触存在于许多室内空间的空气中的有害媒介会带来各类不良影响,如引起呼吸系统疾病,过敏和呼吸道刺激。
Exposure to hazardous airborne agents present in many indoor Spaces causes adverse effects such as respiratory disease, allergy and irritation of the respiratory tract.
这致使研究者对是否益生菌也许被用来阻止某些环境过敏感到好奇,如湿疹。
This has led researchers to wonder whether probiotics might be used to prevent some allergy-related conditions such as eczema.
皮肤的局部因素,如出汗,水分过多等与过敏无关,但可使湿疹加重。
Local factors in the skin unrelated to allergy such as sweating and overhydration, tend to aggravate eczema.
盘尼西林的半合成衍生物,在治疗由革兰氏阴性细菌的某些过敏性菌系,如假单胞菌和变形杆菌引起的感染方面有疗效。
A semisynthetic derivative of penicillin that is effective in the treatment of infections caused by certain susceptible strains of Gram-negative bacteria, such as Pseudomonas and Proteus.
如皮肤呈现过敏或过度刺激,停药即止!
Disontinue use if excessive irritation of the skin or allergy develops.
通常由一些过敏源引起,如:冷空气,运动及其他因素。
It is usually flared by allergens such as cold air, exercise, and other factors.
局部麻醉剂比如如利多卡因都只能勉强有效,但会让皮肤过敏,因而最终让瘙痒变得更严重。
Topical anesthetics such as lidocaine are only marginally effective and can sensitize the skin-meaning the itching could ultimately get worse.
局部麻醉剂比如如利多卡因都只能勉强有效,但会让皮肤过敏,因而最终让瘙痒变得更严重。
Topical anesthetics such as lidocaine are only marginally effective and can sensitize the skin-meaning the itching could ultimately get worse.
应用推荐