例如,如果英国只能依靠本国种植,该国粮食和其他农产品的种类将大大减少。
For example, Britain's wealth in foodstuffs and other agricultural products would be much less if she had to depend only on those grown at home.
比尔说:“如果英国想要维持其高研究质量的声誉,吸引最聪明、最有抱负的研究生和研究型学生前来至关重要。”
"Attracting the brightest and most ambitious postgraduate and research students is critical if the UK is to maintain its quality reputation for research," Beall said.
如果英国负担不起太空计划,那么,更不用说印度了。
If Britain cannot afford a space programme, then, a fortiori, neither can India.
如果英国没了劳工输入,恐怕就得将工作岗位输出。
Had Britain not imported the workers, it might have had to export the jobs.
如果英国不采取行动,其它的发达国家也会无动于衷。
If Britain will not act, most other developed countries will not bother either.
如果英国的合法捐助者可用,那么我们将在这里治疗。
If legal donors had been available in the UK, then we would have had treatment here.
如果英国议会各党下周碰一鼻子灰,不会有什么新鲜的。
If the Westminster parties do get a kicking next week, this will be nothing new.
如果英国与欧盟国家更加疏离,它在谈判中的影响力将会进一步被削弱。
If it moved further to the periphery, its clout in negotiations would be further reduced.
但如果英国2/5的人口都感染上了猪流感,那意味着该国的确受影响严重。
Yet if two-fifths of Britain’s population does end up with swine flu, that seems a particularly heavy toll.
如果英国大学学费全面上涨,英国将成为学生求学最昂贵的国家(见表)。
Should the increase be implemented across the board, it would make England one of the most expensive countries in which to study (see chart).
如果英国需要再次平衡自身的经济状况,就需要开拓其他产业,而不是扼杀全球金融业。
If Britain needs to rebalance its economy, it should do so by expanding other industries, not killing off global finance.
举个例子,如果英国的统计学家们成功的话,规划的明年的,将是英国最后一次传统人口普查。
If statisticians in Britain get their way, for instance, the census planned for next year could be the country's last.
如果英国明年实施一系列收紧的签证政策,数万名中国留学生将有可能被迫离开英国。
Tens of thousands of Chinese students in UK could be forced out of the country if a basket of strict visa policies takes effect next year.
相关的决定会在缔约国之间的谈判后作出,如果英国的担忧无法解除,她将推迟作出支持的决定。
While this would be decided separately from the treaty negotiations, Britain could withhold support if its concerns about the tax are not met.
如果英国捷利康公司买了瑞典的“胃”阿斯特拉公司(以溃疡药知名),现在就是我们的“心脏”也走了。
If British Zeneca buys Sweden's stomach Astra [famous for ulcer medication], it's the heart that goes now. '.
如果英国对于欧盟的要求索价太高,它还会从局外人变成孤家寡人(面对着开始支付欧元区救助资金的要求)。
If Britain overbids on its demands, it would move from irrelevance to isolation (and face calls to start paying towards euro-zone bail-outs).
如果英国关于这些地点的提名都被欧洲委员会通过,那么该国的被保护海洋区域将加倍覆盖多余4%的海洋区域。
If all the UK's nominations are accepted by the European commission the total protected area would more than double to cover more than 4% of the national seas.
如果英国真的想改善其能源安全和环境,解决气候变化问题,那比起低排放交通策略,我们更需要一个低汽车交通策略。
More than a low-carbon vehicle strategy, if the UK is to improve its own energy security and environment, and tackle climate change, we need a low-car vehicle strategy.
但是如果英国银行不能再降低利率,它仍然可以提高货币基础(即:现金和商业银行准备金),这是振兴经济的又一方法。
But if the bank of England can no longer lower interest rates, it can still raise the monetary base (cash and commercial-bank reserves), which gives it another way to boost the economy.
在三月24日提交下议院的预算中达林声称,如果英国希望加强基础设施,英国必须更新和完善自己的能源供应。
In his budget statement, delivered to the House of Commons on 24 March, Darling said that the UK must renew and modernise its energy supplies if it hoped to improve its infrastructure.
从他的论文中可以看出,如果英国能以丹麦的同等水平支持试管授精的话,其婴儿出生率则将可能以每年一万个婴儿增长。
His paper showed that if Britain supported IVF at the Danish level then its birth rate would probably increase by about 10, 000 a year.
如果英国和美国的社会流动性最低,原因不仅仅在于那些弱势儿童不能得到良好的人生开端,其中还有更多纠纷的利害关系。
If the UK and the us have the lowest degree of social mobility it is not only because poorer children don't get the best start in life, but also because the stakes are higher.
不过,美国也没有公开批评英国的举措。有关官员说,如果英国的这种接触能产生任何结果,他们会对其结果感兴趣。
However the United States is not being publicly critical of the British move, and officials said they will be interested in the results, if any, of the British contacts.
如果英国最近的GDP数字修改得好看了一些(他们常常有这样的情况),生产率也就不会显得太异常,苏复步伐也就不是那么虚弱。
If Britain's recent GDP figures are revised up (as they often are eventually) then productivity will look less anomalous and the recovery less feeble.
如果英国的政客想要他们的科学家继续在诺贝尔奖上有所斩获并开启新的工艺流程的话,他们需要意识到支持并为兴趣研究提供资金的必要。
If politicians want British scientists to continue winning Nobels and opening up new technological processes, they need to realise they have to support and fund curiosity research.
如果英国不得不自己种植所有自己的食物,据说我们能够做到这一点——不过,代价巨大:那将意味着国内能够耕作的所有荒地或林地的毁灭。
If Britain had to grow all its own food, it's said, we could do it - but at an immense price: it would mean an end to any wild or forested land in the parts of the country where farming is possible.
如果英国不得不自己种植所有自己的食物,据说我们能够做到这一点——不过,代价巨大:那将意味着国内能够耕作的所有荒地或林地的毁灭。
If Britain had to grow all its own food, it's said, we could do it - but at an immense price: it would mean an end to any wild or forested land in the parts of the country where farming is possible.
应用推荐