如果她当初在选择是打掉我还是剩下我时有了顾虑,那么我就不会有现在的人生了。
She had given me all the things that I never would have had if she had kept me or aborted me.
但设想一下,如果她当初拥有现代的通讯技术,让人们意识到他们所目睹的不公行径急需解决的话,她所能做的恐怕不仅仅是这些吧?
But what more could she have done if she'd had the modern means of communications available to her to create a sense that the injustice that people saw had to be acted upon immediately?
尼克尔斯女士说,在大公司工作的经历,让她获得了宝贵的培训机会和工作经验;如果她当初选择毕业后就立即自立门户,她可能永远也没有机会获得这些体验。
By working for a large company, she says she received invaluable training and experience that she might never have obtained if she tried to strking out on her own right after college.
如果当初她成功了,也许现在学着打下手的就是奥巴马了。
If she had, Mr Obama might have been the one learning how to play second fiddle.
水杯还未上桌,我的午餐客人就提出如果她的孩子们当初没选择上耶鲁,现在的生活会更加优越。
Before the water glasses had even arrived, my lunch guest was suggesting that her children could have been better off not attending Yale.
决不会的;恨早就消了。 如果说她当真一度讨厌过他,她也早就为当初这种心情感到惭愧。
No; hatred had vanished long ago, and she had almost as long been ashamed of ever feeling a dislike against him that could be so called.
如果她懊悔当初的决定,如果他不过强颜欢笑,如果爱情一去不复返……我们应该如何战胜这些可怕的想法?
What if she comes to regret her decision, what if he really is unhappy, what if the chance for love has passed forever... How do we conquer these terrifying thoughts?
我见过许多婚姻失败的人,他们承认:“我真希望,当初在跟他(她)回家之前,如果多‘嗅一嗅’就好了。”
I've met a lot of people who, after failed marriages, admitted. "I wish I'd sniffed him a little more before I went home with him. ""
我见过许多婚姻失败的人,他们承认:“我真希望,当初在跟他(她)回家之前,如果多‘嗅一嗅’就好了。”
I've met a lot of people who, after failed marriages, admitted. "I wish I'd sniffed him a little more before I went home with him. ""
应用推荐