当然,如果事情都按照计划进行会更好,但是事情有时并不会这样。
Sure, it would be better if things went according to plan, but sometimes they don't.
我们之所以感到不耐烦,是因为感觉自己在浪费时间,但是如果能给自己找到事情做,那管它时间飞逝你都感觉不到啦!
We get mad because we feel that our time is wasted but if you find something important to do then you won't even notice how the time flies.
如果或者什么时候这些都完成了,事情将会变好。
我一直都这么坚定地认为如果你做事拖拉,你也许就在做一件人生中错误的事情。
I firmly believe if you are procrastinating doing something, you are probably doing the wrong thing with your life.
如果你把自己的情绪建立特定的事情发生与否上,你可能大部分的时尚里都情绪低落。
If you base your emotions on the need for certain things to happen, you will likely be let down a great deal of the time.
如果我们所面临的境况确实是这样,那么,对于可能在我们思想中扎根的那些好战倾向,不管是什么,我们都设法将它连根拔起,我想没有比这更有好处的事情了。
If this is what we are up against, it won't do much good to try to uproot whatever war-like inclinations may dwell within our minds.
相反地,如果你正在寻找材料使用或再利用,在没有征得允许或者没能确认那些共公领域的作品,也就是没能确认那些版权满期、以上权利都丧失的作品的情况下,你就不能做任何事情。
Inversely, if you're looking for material to use or reuse, you should not do any of these things without either asking permission or confirming that the work is in the.
如果事事都拿来与自己更喜欢的事情比较的话,那么你将失去很多。
Wouldn’t almost anything lose out if you compare it to something you like more?
当你是个小孩的时候,你总是喜欢做一些老师和家长不喜欢的事情,你也许听到过这样的问题,“如果所有的人都跳桥了,你会跳么?”
When you were a kid and wanted to do something your parents or teachers didn't like, you may have heard the question, "If everyone else jumped off a bridge, would you?"
如果你能对所有的事情都心存感激甚至包括那些似乎已犯错误的事情,这样你就可以把原本不好的事物看做是帮你走向你成功的机遇。
If you are grateful for all things, including those that appear to go wrong, you will be able to see them for the opportunities they are.
不要想太多的事情,仅仅是一件事情,如果你每天都坚持做一件事情,最终你必定会实现你的目标。
It just has to be one thing. If you do one thing each day, you'll reach your goal.
不久前,我写过一些关于“如果把所有的事情都放在重要的位置...” 的东东,以及,坚持精简你的任务列表为什么带来好处的文章。
I wrote a little while ago about this concept of “ if you’ve highlighted everything…” and why it’s good to keep your main list of current assaults lean.
如果每件事情都照常进行,那么这个修改后的示例应该有相同的行为,但具有更清晰的代码。
If everything has gone to plan, this modified example should have the same behavior, but with clearer code.
当然了——如果任何事情现在都运转良好。
如果同级经理偶尔来与您一起讨论一些事情,看到程序员都结对工作,也许会有传言说这个经理头脑发昏了。
If a peer drops by to discuss something and sees programmers pairing, word might get around that the manager has lost his mind.
如果你每天都跑到精疲力尽,你会中断肌肉的生长,提高肌肉将是更慢更难的事情,甚至肌肉会因此受到伤害。
If you run hard every day, you will just continually break your muscles down, and improvement will be slow and difficult -and it could lead to burnout or injury.
我们都知当我们对一件事情点头时也就是放弃了另一件事,如果你所在的委员会不能像曾经那样给你满足感成就感,请离开,如果球队枯燥乏味,请离开,如果研究院并不能给你所想要的,请离开。
We all know that when we say yes to one thing we are saying no to something else. If that committee you're on isn't providing you a sense of fulfillment or accomplishment as it once did, quit.
甚至,如果我们正在做重要的事情,我们也不应该把每一分钟都拿来去处理这些重要的事情。
And even then, if we're doing important things, we should not fill every minute with important things.
每个好女孩都喜欢一个水手,事实上,如果你能使事情正式化,你会找到很简单的方法。
And every nice girl likes a sailor. Actually if you were able to formalize things you would find it very easy to do this.
如果你一直都跟踪有关环境科学方面的信息,你会明白我说的意思:是那种我们飞速的撞向灾难,但是人人都对此漠不关心,或者做出一些事情避免这种灾难的感觉。
If you've been following climate science, you know what I mean: the sense that we're hurtling toward catastrophe but nobody wants to hear about it or do anything to avert it.
综上所述,直觉对我们做的每一件事情都具有重大影响,但如果没有做好充分的准备并付诸于实施,一切都没有任何意义。
When you put it all together, I know this: Intuition is critical in virtually everything you do, but without relentless preparation, and execution, it is meaningless.
然而,我一直好奇的是,如果我们一直让自己习惯于解释事情的合适性而非真实性,那么我们是否会对生活中的所有事情都忽略其真实性。
And yet, I wonder if we don't let ourselves get so deep into the habit of saying things that are convenient rather than true that we lose sight of the truth in every area of our lives?
现实是,在21世纪,任何一件事情如果没有中国的充分参与都难以做好。
The truth is that nothing in the 21st century will work well without China's full engagement.
他补充道:“如果没有中国参与,许多事情都无法完成,中国现在在世界范围内的足迹也愈发重要,他们也开始了解自己新的角色。
There are a lot of things we can't get done without having China on board, and the Chinese are learning that they have a new role and they are leaving big footprints around the world.
我确定你听过太阳和放大镜类比与聚焦有关这里我想再说一遍。如果一次做很多事情那什么事都完不成。
I'm sure you've heard of the sun and magnifying glass analogy pertaining to focus but I'm going to say it again.
“如果一个想买车的人非要等到路修好了才买,而修路的要等到有了足够多的车才开始修路,那么什么事情都成不了,”王先生说道。
"If someone who wanted to buy a car waited for roads to be built first, and road builders waited for enough cars to be bought before building a road, then nothing would ever happen," says Wang.
“如果一个想买车的人非要等到路修好了才买,而修路的要等到有了足够多的车才开始修路,那么什么事情都成不了,”王先生说道。
"If someone who wanted to buy a car waited for roads to be built first, and road builders waited for enough cars to be bought before building a road, then nothing would ever happen," says Wang.
应用推荐