自由对于我的经历过儿童时代严苛压抑之后的灵魂,如同季风的云朵对于酷热后的夏日一样不可或缺。
It was as necessary for my soul after its rigorous repression during my infancy as are the monsoon clouds after a fiery summer.
首先,直觉,心的智慧“沙沙作响,如同微风拂过树叶”。
First, intuition, the heart's wisdom "rustling like a breeze through the leaves".
受害者受到的惊吓程度就如同经历过飞机失事的幸存者一样。
She says that victims are as traumatised as the survivors of a plane crash.
麦布里奇当然是名出色的摄影家,他对自己的拍摄方式如同对他所拍过的世界一样热情洋溢、充满好奇。
Muybridge was certainly a wonderful photographer, as enthusiastic and curious about his own medium as about the world he photographed.
如同所有完成过越野徒步旅行的人告诉您的,在绘制行程之前必须掌握两个数据点:出发点和终点。
As anyone who has done any cross-country hiking will tell you, there are two data points which must be in-hand before a course can be plotted: the starting point and the ending point.
耶和华的言语,是纯净的言语。如同银子在泥炉中炼过七次。
6and the words of the Lord are flawless, like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
我们已经说过,这是她第一次的爱。她早已如同委身于自己的丈夫一样委身于多罗米埃了,并且这可怜的姑娘已生有一个孩子。
It was her first love affair, as we have said; she had given herself to this Tholomyes as to a husband, and the poor girl had a child.
我本以为我永远不会做-永远做不到的事-却如同我经历过的一样合直觉且原生。
The thing I thought I would never do - could never do - felt as intuitive and native to me as anything I'd ever experienced.
现在的萨博就如同是一艘搁了浅的船。通用可能还没有如此挑剔过他们的合作伙伴。
Now that Saab is a ship stuck on rocks, GM might not be so choosy as to who they prefer as a partner.
英国物理学家和小说家C·P斯诺曾说过一个不是科学家的人不知道热力学定律的话就如同一个科学家未曾看过莎士比亚的著作一般。
The British physicist and novelist C. P. Snow once said that a nonscientist who didn't know the second law of thermodynamics was like a scientist who had never read Shakespeare.
如同我说过的,当时我对七宝啤酒的计划非常非常地热衷(现在我仍然感兴趣)——因为这证明我们在太空培植农作物方面有了巨大的进步。
Having said that, at the time, I was very enthusiastic about Sapporo's plan (and I still am) -- it was a huge step forward in proving that we can grow stuff in space.
所选运行就如同从未运行过一样被删除。
The selected runs will be deleted as if they had never been run.
如同现在的热衷花费,美国人也曾经老老实实地储蓄过。
少部分人相信,如同他们所作的跟以前一样,他们保证能让他们的父母比以前过的更好。
And few believe, as they once did, that they are guaranteed to be better off than their parents.
正如同一个刚刚经历过脑部手术的朋友抱怨道:“我获得了一大堆鼓励词,例如:你很快就要好了。”
As one friend who recently had brain surgery complained: "I got a lot of 'chin ups,' 'you're going to get better."'
一项研究揭示在记忆中搜取的观点,其说服力如同重复过两次一样强大(据2010年ozubki等人发表的研究)。
A study has shown that when an idea is retrieved from memory, this has just as powerful a persuasive effect on us as if it had been repeated twice (Ozubki et al., 2010).
如同所有我的前任一样,我也经历过挫折。
Like all who have held this office before me, I have experienced setbacks.
如同我父亲多年前教导过我的,我们只要拥抱每个带著觉性的经验和对当下完全敞开我们的心胸。
As my father taught me so many years ago, all we have to do is embrace each experience with awareness and open our hearts fully to the present moment.
我说过她现在很暴躁,如同一般待分娩的母亲一样希望一切赶快结束。
I said she was cranky and she wants it done with and over like any mother giving birth.
如同咖啡对身体有益,咖啡也同样有益于大脑。一项研究表明,睡眠被剥夺的大鼠在吸入烘焙过的咖啡豆后会显得比较平静。
Coffee might help your mind as much as your body. One study found that sleep-deprived rats were much calmer after simply inhaling roasted coffee beans.
如同我所说过的我们现在没有所有的答桉但我们会得到的!
As I have said, we do not have all the answers right now, but we will get them.
如同先过说过的尊重特定的振动法则,你须为你的下一步作选择。
You will have to choose what the next step is for you, having said that, there are certain vibration laws which will have to be respected.
如同上帝用手抚过地球然后重新开始。
It was as if God had swept his hand over the earth and started anew.
如同我们以前曾说过的,事情甚至能够在最后关头发生根本性的改变。
And as we have said before, things can radically change even in the eleventh hour.
我不知道,就算这东西曾经放在我面前,就算我吃过它,但是无论如何,但是有人告诉过我有些东西长得像这样,如同在一些小块的梅子,放在乳蛋糕里面。
I don't know if I'd eat it if it were put in front of me, but anyways, I'm told that it looks something like this, that you have the custard with little fragments of plum inside.
我不知道,就算这东西曾经放在我面前,就算我吃过它,但是无论如何,但是有人告诉过我有些东西长得像这样,如同在一些小块的梅子,放在乳蛋糕里面。
I don't know if I'd eat it if it were put in front of me, but anyways, I'm told that it looks something like this, that you have the custard with little fragments of plum inside.
应用推荐