如同意,你觉得会提高百份之几呢?
If agree, how many percentages do you think it can increase?
如同意上述建议,烦请赐寄合约。
他如同意演讲,则是一个露脸的好机会,似乎值得一试。
It would be such good publicity if he agreed to speak. It seems worth a try.
鉴于抱怨的日益增多,鲍尔森和伯南克决定收紧政策:比如同意加强监管。
As complaints mounted, Mr Paulson and Mr Bernanke buckled-agreeing, for instance, to more oversight.
后人可能会问:“这些人究竟怎样才能处理这乱得如同意大利面的情况?”
"How could those people ever get anything working out of that spaghetti-like mess?" our posterity might ask.
倾斜的天花板下面那一点点空间,如同意大利还愿礼拜堂那样密密地贴满了图画。
What little space there was below the sloping ceiling was as closely covered with pictures as an Italian votive chapel.
对于事先具备了连通优点的当代文化来说,这种连通性的低限度就如同意外的新闻。
For a contemporary culture primed to the virtues of connecting up, this low ceiling of connectivity comes as unexpected news.
银行管理人员考虑了可以采取哪些步骤为获得联邦资助铺平道路,如同意采取措施避免对拖欠抵押贷款客户实行止赎。
Bank officials contemplated what they might do to pave the way for federal assistance, such as agreeing to steps to avoid foreclosing on delinquent mortgage customers.
其独特的曲线瓶已经在世界各地的餐厅和厨房中与其他调味品一同出现。就如同意大利橄榄油或法国芥末一样。
Its distinctive curvy bottle has become commonplace in restaurants and kitchens the world over, alongside other condiments such as Italian olive oil or French mustard.
其同意管理者将其服务业务从网络部门中分离出来,如同意大利电信建议,而欧洲管理者希望所有的现任者都如此进行的那样。
It agreed with regulators to separate its services business from its network division, as Telecom Italia now proposes-and European regulators would like all incumbents to do.
它还以帮助治疗精神疾病,特别是在足狂热的意大利,那里足球运动就如同意大利面食一样成为人们生活必不可少的一部分。
It also AIDS in treating mental illness, especially in soccer-crazy Italy, where the game is as much a part of life as pasta.
他同意希望频谱价格增长如同需求的增长一样。
He also expects the price of the spectrum to rise as the need grows.
如同该酋长国自己一样,贷款给迪拜的那些国际银行可能也不得不吞下苦果,同意对整体债务进行重组。
The international Banks that lent to Dubai, like the emirate itself, may have to swallow a bitter pill and agree to a restructuring in the total debt.
同意可如同其他事实一样予以证明。
同意可如同其他事实一样予以证明。
应用推荐