一名好莱坞的眼科医生李·达夫恩说,这项技术可以延迟老年人购买老花镜的需求。
Lee Duffner, an eye doctor based in Hollywood, said the technology could put off the need for older people to buy reading glasses.
平淡的场景被振奋人心的细节照亮,好象被一位好莱坞的脚本医生处理过一样。
Mundane scenes brightened with upbeat details as if polished by a Hollywood script doctor.
名声—或至少是可以接近名人—同样促使医生们打破规则,罗素说,他将这种现象称之为“好莱坞健康医疗”。
Fame — or at least being close to famous people — also tempts doctors to break the rules, says Russell, who calls the phenomenon "Hollywood health care."
好莱坞一位著名外科医生日前告诉澳大利亚的整形专家,安吉丽娜·茱丽是那些想做整容手术的女性心目中的美人标准,而且这一标准不会改变。
Angelina Jolie is the gold standard of beauty among women seeking cosmetic surgery and that's not about to change, a leading Hollywood surgeon has told Australian specialists.
这得从大约十年前,好莱坞一些赫赫有名的美容医生说起了。
The story starts around 10 years ago, with some of Hollywood's most revered residents – cosmetic surgeons.
在西方人看来,它更像是噩梦。像好莱坞的恐怖片般,能使双眼流血,器官溶解,令医生绝望。因为他们没有解药。
It reached the West only in nightmare form, a Hollywood horror that makes eyes bleed and organs dissolve and doctors despair because they have no cure.
好莱坞超级情侣皮特和朱莉也伸出了援手,他们向“无国界医生”组织捐赠62.5万英镑,帮助他们在地震灾区开展救援。
Hollywood supercouple Pitt and Jolie have also extended their efforts by donating 625,000 to help Doctors Without Borders in the earthquake-ravaged zone.
好莱坞超级情侣皮特和朱莉也伸出了援手,他们向“无国界医生”组织捐赠62.5万英镑,帮助他们在地震灾区开展救援。
Hollywood supercouple Pitt and Jolie have also extended their efforts by donating 625,000 to help Doctors Without Borders in the earthquake-ravaged zone.
应用推荐