这个矛盾好象一堵密不透风的高墙,不禁使维克多·亨利清楚地回忆起上次随哈里曼使团到苏联去的情景。
This blank wall of contradiction brought back vividly to Victor Henry his last trip to the Soviet Union with the Harriman mission.
我要求你们系好安全带并抓紧,我们马上就要迫降了,我将试着将飞机尽可能平稳地降落到哈得森河里。
I would ask you bulk your seat belts and hold on tight as we are going to ditch the aircraft right now. I'm going to try to put it down softly as I can into the Hudson River.
维特尔本季的表现赢得满堂彩,BBCF1的评论家大卫·库尔特哈德兴奋地说,“他有一台好车、一支好的团队,但是他要如何运用。”
Vettel is earning a lot of plaudits for his performance this season; BBC F1 commentator David Coulthard enthused: "he's got a great car and a great team, but how he is using it."
维特尔本季的表现赢得满堂彩,BBCF1的评论家大卫·库尔特哈德兴奋地说,“他有一台好车、一支好的团队,但是他要如何运用。”
Vettel is earning a lot of plaudits for his performance this season; BBC F1 commentator David Coulthard enthused: "he's got a great car and a great team, but how he is using it."
应用推荐