好吧,凯蒂小姐,要是你知道这是谁的房子,你就会巴望着出去啦。
Well, Miss Cathy, if you were aware whose house this is, you'd be glad enough to get out.
凯文:好吧。
玛丽亚:好吧⋯⋯听说凯西病了,我很难过。
约翰:是。晚安,凯丽。下星期我给你打电话,好吧。
凯文:那好吧。你回来了就给我打电话。
好吧。我很高兴你能够和我如此坦率的聊天,凯蒂。
凯伦:好吧,有一个正在屋里,我现在已经把她带来了见你。
Karen: Well... there's one indoors right now. I've brought her back to see you.
凯西:艾凡,你还好吧?你午餐几乎没吃什么。
“爸爸比我高多了。”“好吧,我扮演你和凯蒂,”爸爸说。
"Dad's much taller than me." "OK, I'll play you and Katie," Dad said.
他们什么?医院?凯文,他还好吗?他们在哪?文森特的爸爸带他回来了。好吧。我们马上回去…
They what? The hospital? Kevin, is he all right? Where are they? Vincent's dad is bringing him to the house. OK. We'll be right there…
凯西:那么,咱们赶快打开行李把东西放好吧。
凯文:好吧。我们再多聊聊吧。
凯蒂:好吧,你看…你从来不做家庭作业,你上课总是迟到。
Katie: Well, let's see... you never do your homework and you're always late for classes.
凯蒂:好吧,你看…你从来不做家庭作业,你上课总是迟到。
Katie: Well, let's see... you never do your homework and you're always late for classes.
应用推荐