孩子们坐好了,列车启动,下一站是解放广场,我意识到头巾要掉下来,伸手系好,棉纱的衬里掉了出来,风灌到脖子里,或许孩子的妈妈注意到我相对浅色的头发,便问我我来自哪儿,美国,我说。
As the layers of cotton gauze fell away, I felt air on my neck. The mother of the boys, noticing, perhaps, my comparatively light-colored hair, asked me where I was from.
孩子们坐好了,列车启动,下一站是解放广场,我意识到头巾要掉下来,伸手系好,棉纱的衬里掉了出来,风灌到脖子里,或许孩子的妈妈注意到我相对浅色的头发,便问我我来自哪儿,美国,我说。
As the layers of cotton gauze fell away, I felt air on my neck. The mother of the boys, noticing, perhaps, my comparatively light-colored hair, asked me where I was from.
应用推荐