她还指出,他们只有在寻找另一棵叶子更好的树的时候才会来到地面。
She also notes that the only time they come down to the ground is to discover another tree with better leaves.
她还指出,胎儿“在受到内分泌干扰时尤其的脆弱。”
Fetuses are "uniquely vulnerable, particularly for endocrine disruptors," she said.
她还指出需要建立禁止这种行为的法律并且强制实施。
She said laws against it need to be established and enforced.
她还指出“我也很喜欢碎花连衣裤,不过我已经穿腻了。”
"I was also into floral print rompers," she noted, "but I've retired them."
另外她还指出,使用亚光色彩更轻易使空间显得高档、典雅。
Additionally she still points out, use inferior smooth colour makes the space appears high-grade more easily, elegance.
她还指出皮肤持续性出血或过度缩放都是接受医生检查的理由。
She also says that suddenly developing bleeding on your skin or excessive scaling are reasons to check with your doctor.
她还指出,媒体也应该承担一些职责,禁止刊登引诱青少年吸烟的内容。
Media should shoulder some of the responsibility by not presenting material that would entice them to smoke, she said.
她还指出我国汽车排放法规存在漏洞,一些出台多年的法律法规从未实施。
She then goes on to disclose loopholes in car emissions regulations. Some of the laws have been in place for years, but have never been applied.
她还指出,此类食品销量的增长暗合了慢性酸反流引起的食道癌病例惊人增加的现象。
And she notes that the rise in consumption of such foods coincides with a staggering increase in esophageal cancer caused by chronic acid reflux.
她还指出,罐装水的生产商常常还会夸大饮水的益处,说是“对细胞组织有各种好处”。
She adds that the benefits of the drink are often exaggerated by ‘organisations with vested interests' such as bottled water brands。
她还指出,餐厅的大理石地面赋予这片空间城镇广场的特质,而巨大的中央壁炉则相当于教堂。
She also suggests that the marble flooring in the dining area allows the space to take on the role of a town square, while the oversized central hearth becomes like a chapel.
她还指出,“语法错误可以说明说话者使用语言不够熟练,语用失误则反映出一个人人品的好坏”。
As Thomas puts it, "while grammatical error may reveal a speaker to be a less than proficient language-user, pragmatic failure reflects badly on him or her as a person."
她还指出,哺乳动物大约在2.2亿年前就开始进化,快速眼动睡眠的已经存在了相当长的一段时间了。
She also noted that REM sleep has been around for quite some time, since mammals evolved some 220 million years ago.
她接着说,欧盟也要做好扩大成员国的准备。她还指出了欧元区的问题以及申银国家之间的边境协商问题。
The EU has to be ready for enlargelyment, too, she continues, pointing to the euro-zone's problems and discussions about the EU borderless Schengen.
她还指出,抱着“我们在一起”的这种心态,有利于公司团队即使在只有很少的资源后盾的情况下,也能完成更多的任务。
She also points to a "we're in this together" mentality that is helping teams accomplish more with fewer supporting resources.
她还指出,抱着“我们在一起”的这种心态,有利于公司团队即使在只有很少的资源后盾的情况下,也能完成更多的任务。
She also points to a "we're in this together" mentality that is helping teams accomplish more with fewer supporting resources。
她还指出,商界人士组成的非盈利性的大部分董事会成员,而且他们是志愿者,经常服用宝贵的时间远离自己的公司和家庭。
She also notes that business people make up the bulk of nonprofit board members, and that they're volunteers, often taking valuable time away from their companies and families.
她还指出,该研究进一步证明自闭症并不局限于文化、地理和种族边界,也是全球一个主要的公众健康关注,而不是仅仅限于西方世界。
She also noted that the study is further evidence that autism transcends cultural, geographic, and ethnic boundaries and is a major global public health concern, not limited to the Western world.
她还指出奥巴马在北美自由贸易区的问题上两面三刀(一位奥巴马的政策顾问对加拿大人保证说奥巴马并不是真心要撕毁北美自由贸易协定)。
She skewered him for talking out of both sides of his mouth on NAFTA (an Obama adviser seemingly assured the Canadians that he was not really threatening to tear up the trade deal).
她还指出奥巴马在北美自由贸易区的问题上两面三刀(一位奥巴马的政策顾问对加拿大人保证说奥巴马并不是真心要撕毁北美自由贸易协定)。
She skewered him for talking out of both sides of his mouth on NAFTA (an Obama adviser seemingly assured the Canadians that he was not really threatening to tear up the trade deal).
应用推荐