鲍伯·斯坦拉夫:“我们刚刚结婚的时候——她准备去上学,工作到很晚,然后开车回家,所以我烤了一块蛋糕。
BOB STEINRAUF: "Early in our marriage my wifecame -- she was going to school and working late and driving home, so I baked acake.
她确实很有主意并且引导我们她想要什么样的结婚蛋糕。
She had quite a few ideas and has led us as to how she would like her wedding cake to be.
她离婚速度奇快,居然获得结婚蛋糕的监护权。
She divorced so fast she got the custody of her wedding cake.
她穿着当天的礼,手表停留在结婚的时候,甚至发霉的蛋糕还有保留。
She wears clothes on their wedding, watches remain in the marriage of the time, even the moldy wedding cake are still preserved.
她告诉我们面包师希望我们预定结婚蛋糕前应该知道的事情。
She told us what your baker wished you knew before you booked your wedding cake.
这位狂热的面包师现在和丈夫一起做蛋糕,她和现年50岁的丈夫理查德已经结婚二十年。什么要求的蛋糕两人都能做,一周可以做出二到三十个蛋糕。
The avid baker now makes the cakes with her husband of 20 years, Richard, 50, and the duo can create anything from two to thirty cakes a week.
这位狂热的面包师现在和丈夫一起做蛋糕,她和现年50岁的丈夫理查德已经结婚二十年。什么要求的蛋糕两人都能做,一周可以做出二到三十个蛋糕。
The avid baker now makes the cakes with her husband of 20 years, Richard, 50, and the duo can create anything from two to thirty cakes a week.
应用推荐