• 当初薇尔中风之后,是穆尼医院送回家瞅着他俩一见到卧室里那张机械就都哭了起来

    I helped Rimney get Val home from the hospital after the stroke, watched the two of them burst into tears at the sight of her mechanical bed.

    youdao

  • 轻轻地上门,那双沾了雪鞋子解开帽子,并不晓得,正要脱下的斗篷,忽然站起来,出现了。

    She put the door gently to, slipped off her snowy shoes, untied her hat, and was proceeding, unconscious of my espionage, to lay aside her mantle, when I suddenly rose and revealed myself.

    youdao

  • 吓着了,”站在附近警察,“知道的,如果他们认出可能会被抓起来。”

    "I'm scared," she says, glancing at two police officers standing nearby. "You never know if they'll recognise me."

    youdao

  • 公寓里Dixie推进卧室满心怀疑地床垫能够容易地放在它上边,但是害怕的是后边把回去的时候伤着

    Once inside the apartment, Dixie pushed me into the bedroom and eyed the mattress with skepticism, saying that she could easily put me on it but feared that she would hurt her back lifting me later.

    youdao

  • 眯缝眼睛瞅着

    She Narrows her eyes at me.

    youdao

  • 没事儿摆弄那些零钱干什么?发觉瞅着眼神儿仿佛老是在物色着旁的男人——一个好靠山

    What is he foostering over that change for? Sees me looking. Eye out for other fellow always. Good fallback.

    youdao

  • 没事儿摆弄那些零钱干什么?发觉瞅着眼神儿仿佛老是在物色着旁的男人——一个好靠山

    What is he foostering over that change for? Sees me looking. Eye out for other fellow always. Good fallback.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定