她对她父亲对待她的方式感到十分难过。
她对她父亲的营业所所知道的只是它属于董贝父子公司,而且还知道它在这个城市里是声势赫赫的,所以她只能打听到城里董贝父子公司的路怎么走;
All she knew of her father's offices was that they belonged to Dombey and Son, and that that was a great power belonging to the City. So she could only ask the way to Dombey and Son's in the City;
她对同她丈夫的父亲通信感到犹豫,心想这种犹豫也许随着时间的流逝就会减弱;可是她对于自己的父母刚好相反。
Her reluctance to communicate with her husband's parents might, she thought, lessen with the lapse of time; but with her own the reverse obtained.
她沉思了一分钟,毫无疑问,她对于像她父亲那样一个如此被灌输了错误知识的人却生养出一个科学家(译者注:即她本人)而感到疑惑。
She pondered that one for a minute, no doubt mystified as to how a father as misinformed as hers could have possibly spawned a scientist.
她坐着轮椅慢慢摇过来,从父亲手中接过酒瓶,“坐下,”她对豪厄尔说:“把那个领带拿掉,我的追求者要是戴着这么优雅的一块破布,我可没法和他谈条件。”
She lurched in her wheelchair and took the bottle out of her father’s hand. “Sit, ” she said to Howell.
她的父亲平定了她对雷声的恐惧。
我不敢相信她对她的父亲是如此的冷漠。
她知道,有些人看中她对拳击的兴趣,是借用她父亲的名声。
She aware that some people will see her interest in boxing as an attempt to capitalize on her father's name.
她对该报继续说:我要想父亲从未有过的儿子一样,我不是说粗暴(她一个哥哥对拳击没有兴趣)。
She went on to tell the paper, "I'm going to be like dad's son that he never had, and I don't mean to sound rude (an older brother has shown no inclination to box)."
在整个饭局当中,主人的三岁大的女儿一直盯着坐在她对面的人,即她父亲的老板。
All during the sit-down dinner, the host's three-year-old girl stared at her father's boss sitting across from her.
在整个饭局当中,主人的三岁大的女儿一直盯着坐在她对面的人,即她父亲的老板。
All during the sit-down dinner, the host's three-year-old girl stared at her father's boss sitting across from her.
应用推荐