不同的服装可能是展示她们对美的理解的一种方式。
The different dresses could be one way of showing their understanding of beauty.
许多人认为,这个时代的女性设计师能够将她们自己的服装价值观投射到一种新的风格中。
Many have argued that the women designers of this time were able to project their own clothing values into a new style.
女人喜欢试穿各种不同的服装,因为这符合她们的大脑模式——一系列情绪和感觉,而每种不同的服装能反映各种情境。
Women love testing a wide range of clothes because it fits the pattern of their brain - a range of emotions and feelings and each different outfit to reflect that mood.
博克说,“泰勒衣橱”的顾客也认为,这个服装店很安全,她们在店里可以聊天,有被爱和得到帮助的感觉。
Their clients, Burke says, also find Taylor's Closet a safe place, where they can come in, talk and feel loved and supported.
曾晶不再推销服装,而是在论坛上交到了一群好友,除体重之外,她们还有许多共同点。
Instead of promoting clothes, Zeng made a handful of good friends in the forum who Shared a lot of similarities besides weight.
太阳照亮了她们的身形,在绿色的树篱和爬满藤萝的房屋前墙的映衬下,理想和现实就稍微显出一些冲突来;因为尽管整个游行的队伍都穿着白色服装,然而她们中间却没有两件的颜色是一样的。
Ideal and real clashed slightly as the sun lit up their figures against the green hedges and creeper-laced house-fronts; for, though the whole troop wore white garments, no two whites were among them.
的确如此,很快,女儿的服装让的母亲们感到艳羡,她们要求得到同样的待遇,就这样,供年轻女士用的精品朗万就诞生了。
And it is true, for mothers enchanted by their daughters' outfits soon demanded the same treatment and thus Lanvin young ladies and women's collections were born.
尽管偶尔会给邦德女郎们穿上自己设计的服装,但海明大多时候总是直接从《Vogue》杂志上为她们搜集引人注目的衣着。
Though occasionally Hemming dresses Bond's women in her own designs she always gleans their stand-out pieces straight off the pages of Vogue.
她们稳定的收入帮助改善了全村的面貌。在Vuthy的客户中,大部分客户的子女在在附近地区的服装厂或其他工厂工作。
Their steady income has helped the whole village; most of Vuthy's customers' children work at garment or other factories in nearby areas.
现在的妇女越来越时尚,因为她们希望用时髦的服装展现自己的风格。
Women nowadays are increasingly stylish because they want to show their own style with up-to-date clothes.
很多努力寻找工作的低收入单身妇女发现,自己要通过竞争找到工作,需要合适的职业服装,但是她们买不起。
Many single low-income women who try to enter the work force find themselves competing for jobs that require business clothes they can't afford.
不少的女演员不会穿不是原版的服装,但她们不会在意二手的丈夫。
Many actresses won't wear a dress that's not original, but they'll take a secondhand husband.
第二种网络红人,包括张大奕,她们在中国最大的购物网站——淘宝上售卖服装和化妆品。
Zhang Dayi fall into the second category, selling clothes and cosmetics on Taobao, China's leading online shopping site.
可是今天他的确注意到了,她穿了一件黑色的“服装”——她们不都这么叫它吗?
But today he did notice that she wore a black "costume" -didn't they call it?
实际上,中国小姐的民族服装还可以原谅,毕竟这是她们国家第一次参加环球小姐。
Actually, China's costume is forgivable since this is their first time to join MU.
人们非常在意合适的服装和礼节,同时女主人必须证明她们的在盛大庄重的场合下提供大量膳食的能力。
Firm attention was paid to suitable clothes and decorum while hostesses must demonstrate their ability to provide abundant meals in dignified surroundings.
她们理解服装,并且她们懂得体会这种情感。
这并没有考虑下面这种可能性:她们自称是男人,或穿上传统的男人服装便感到更舒服。
There is no consideration given to the possibility that they identified as men or felt more comfortable dressed in traditionally male clothing.
她们的(服装)在木制的衣橱里。
她们的(服装)在木制的衣橱里。
应用推荐