1970年,30至44岁间的女性结婚率为84%,而现在的比率是60%。
In 1970, 84 percent of women ages 30 to 44 were married; now 60 percent are.
从1970年到2007年,黑人入狱比例猛增;同时,在出生于美国的30到44岁黑人女性中,结婚率从62%下降到33%。
As incarceration rates exploded between 1970 and 2007, the proportion of US-born black women aged 30-44 who were married plunged from 62% to 33%.
就连结婚率都已降低,二十至三十岁之间的女性中有65%仍然单身。
Even the marriage rate has fallen—65% of women in their 20s are single.
事实上,受过大学教育的女性的结婚率在20世纪五、六十年代有了一个急剧的上升,从那以后一直非常稳定。
Indeed, marriage rates for college-educated women rose sharply through the 1950s and '60s, and have remained remarkably stable since.
他们得出结论认为“黑人男性入狱率高使女性结婚的可能性下降...由此导致女性从婚姻中所获减少、而男性所获增加。”
They concluded that “higher male imprisonment has lowered the likelihood that women marry…and caused a shift in the gains from marriage away from women and towards men.
根据117国的人口统计数据分析得出,如果男性数量超过女性,女性会在两性关系中占据主动,结婚率上升,非婚生子数降低。
Analysis of demographic data from 117 countries has shown that when men outnumber women, women have the upper hand: marriage rates rise and fewer children are born outside marriage.
人口出生率的降低缘于选择不结婚和不做母亲的日本女性的数量越来越多,因为一旦结婚或生子,日本女性她们就不得不做家庭主妇,很难再继续出来工作了。
The fall is widely attributed to the growing number of women who eschew marriage and motherhood because expectations from society and lack of childcare facilities make it difficult to continue work.
他们得出结论认为“黑人男性入狱率高使女性结婚的可能性下降...由此导致女性从婚姻中所获减少、而男性所获增加。”
They concluded that “higher male imprisonment has lowered the likelihood that women marry…and caused a shift in the gains from marriage away from women and towards men.”
首次结婚的女性中,高中后接受过一些教育但没有获得学士学位的人离婚率最高- - -每千人中就有23个。
Among women in a first marriage, the rate of first divorce is highest for those who received some education after high school, but have not earned a bachelor's degree - 23 per 1,000.
首次结婚的女性中,高中后接受过一些教育但没有获得学士学位的人离婚率最高- - -每千人中就有23个。
Among women in a first marriage the rate of first divorce is highest for those who received some education after high school but have not earned a bachelor's degree - 23 per 1 000.
如果你是一个在18岁之前结婚的女性,十年之内离婚的机率率是48%。
If you're a woman who got married before the age of eighteen, your marriage faces a 48 per cent likelihood of divorce within ten years.
如果你是一个在18岁之前结婚的女性,十年之内离婚的机率率是48%。
If you're a woman who got married before the age of eighteen, your marriage faces a 48 per cent likelihood of divorce within ten years.
应用推荐