说这是女性最好的时代并意味着女性的时代不能再好了。
To say that women have never had it so good is not to say that they cannot have it better.
时至今日,她仍然被认为是那个时代最伟大的肖像画家之一,不管是男性画家还是女性画家。
Today, she is still considered one of the greatest portrait painters of her time, male or female.
现代女性已从旧时代姐妹们肩负的许多责任中解放出来了。
Modern woman has been freed from many of the duties that befell her sisters in times past.
你知道,那一代人坚信女性应该呆在家里,她们往往是这种时代观念的受害者。
You know they were often victims of a generation firmly convinced that the woman's place was in the home.
她们往往是那个时代的受害者,那一代人坚信女性应该待在家里。
They were often victims of "a generation firmly convinced that the woman's place was in the home".
谦逊的观念束缚着维多利亚时代的女性,但她们仍然会游泳。
Notions of modesty restricted women in the Victorian era, but they still swam.
许多人认为,这个时代的女性设计师能够将她们自己的服装价值观投射到一种新的风格中。
Many have argued that the women designers of this time were able to project their own clothing values into a new style.
除了其他的艺术品,在旧石器时代晚期的遗址中也发现了以夸张的形式表示人类女性的雕像。
In addition to other artworks, figurines representing the human female in exaggerated form have also been found at Upper Paleolithic sites.
他说,从洞穴人时代起,女性就获得了挑选优质食物的能力,这是因为,如果她们选错了食物(浆果或坚果),就会致人死亡。
Women gained the skills of how to get the best quality food in cave man times because if they chose the wrong berry or nut it could kill, he said.
这具男性尸体——据信死于公元前2900年至公元前2500年之间——埋葬的方式,在铜器时代的绳纹器文化中通常只用于埋葬女性死者。
The male body - said to date back to between 2900-2500bc - was discovered buried in a way normally reserved only for women of the Corded Ware culture in the Copper Age.
当然,那个时代对于女性从事射击是太早了,但我认为这是很伟大的。
Of course, it was early on for the females to shoot in the field, but I thought it was grand.
在维多利亚时代,科学家们指出女性思考时使用的大脑部位与男性不同。
In Victorian times, scientists suggested women thought with a different part of their brain from men.
他对《时代报》的记者说,“我厌倦了总是求助于女性朋友们。”
I was tired of always asking female friends to make things for me.
在俄罗斯,男性平均预期寿命从苏联时代的64岁下降到了60岁,而同期的女性平均预期寿命则从74岁微降到73岁。
In Russia, the average life expectancy for men has dropped to 60 from 64 since the Soviet era. For women it fell to 73 from 74.
在巴贝奇的时代,这计算完全由人手——通常为女性计算者——辛辛苦苦地完成各种枯燥重复的运算。
In Babbage’s time, such computations were laboriously completed by humans — usually women “computers” — working through tedious, repetitive calculations.
根据人工制品和洞穴壁画,冰河时代的女性可能是下边哪种?
Based on artifacts and cave paintings, Ice Age women were likely.
Sewell在网站上写道:“对我来说,对于割礼真正的讨论是为什么在在文明的时代,我我们对女性行割礼感到不安,而却要一直对男孩行割礼呢?”
Sewell says on its website: "the real argument about circumcision is, for me, why in our enlightened times when we get very upset about the circumcision of women, why do we go on circumcising boys?"
这不是个好时代,因为女性和男性的薪酬差距自1963年以来仅仅减少了不到半个便士。
It is not good that the wage gap between women and men has narrowed by less than half a penny per year since 1963.
结果发现随着时代的进步,女性的就业有显著改变。
And it turned out as time progressed, there was a distinct change.
我们生活在录像与图片泛滥的世界,数量超过以往任何时代,结果媒体发表的那些女性穿着上异想天开的照片开始变得波澜不惊。
We live in a world that records and distributes images as never before, so that the freakish images of womanhood the media pumps out begin to seem normal.
金赛同时代的一些人认为,它的女性神经质和反常或不良心理的一个标志——它令人想起“女性歇斯底里”诊断下的老女人。
It was thought by some of Kinsey's contemporaries that it was a sign of female neuroticism and abnormal, unhealthy psychology -which is reminiscent of the ol '" female hysteria "diagnosis.
这绝不是个好时代,因为美国受到性别薪酬歧视的女性比男性经受更大的贫困风险,特别是在退休的时候。
It definitely is not good that because of gender pay discrimination women in the United States are at higher risk of poverty than men, especially in retirement.
布朗尼先生说,一位在酒店工作的32岁女性提出了指控。她工作的酒店已被证实是靠近时代广场的索菲特酒店。
Mr Browne said the allegations had been made by a 32-year-old woman who worked at the hotel, which has been identified as the Sofitel near Times Square.
有时候,如果女性在童年时代被忽视或者没有得到足够的重视,那她就很可能成为小女孩一样的妻子。
Women who were neglected or who didn't get adequate attention during their childhood can sometimes fall into these roles.
令人吃惊的是这个时代的女性对于生活有自己的认识和想法,但是这种想法并不为后来维多利亚时代的女性所认可。
Surprisingly Regency women of this era have opinions and a knowledge of the facts of life that were denied to later Victorian women.
这也是为什么绝经后的女性很少能保留她们少女时代淡黄色的头发,而变成白头发的老奶奶。
This is because postmenopausal women rarely retain the flaxen locks of their youth, of course eventually becoming grey grannies.
这也是为什么绝经后的女性很少能保留她们少女时代淡黄色的头发,而变成白头发的老奶奶。
This is because postmenopausal women rarely retain the flaxen locks of their youth, of course eventually becoming grey grannies.
应用推荐