避免参加唤起女性怀孕或流产回忆的活动。
Efforts to avoid activities or situations that remind the woman of the pregnancy or abortion.
其中一个是,超过35岁女性怀孕数量增加。
One is an increase in pregnancies among women over age thirty-five.
在女性怀孕预测方面没有任何最完整可靠的方法。
There's no definitive way through which a woman's pregnancy can be predicted.
在影响女性怀孕方面慢性的压力更具有决定性的作用。
Chronic stress is more decisive in influencing the women's pregnancies.
当人类女性怀孕时,人们就会建议她们戒酒,以免伤害胎儿。
When human females are pregnant, they're advised to stay away from alcohol, for fear of harming the fetus.
科学家宣称,他们已经发现了饮用咖啡所导致女性怀孕几率下降的原因所在。
Scientists say they have discovered why drinking coffee makes it harder for women to conceive.
但是解决未成年女性怀孕问题是我们在朗达及类似地区所面临的重大挑战之一。
But tackling teenage pregnancy is one of the most important challenges we face in areas like the Rhondda.
研究显示,纤瘦的女性怀孕头三个月比正常女性流产率高出72%。
Research shows that thin women the first three months of pregnancy than normal female abortion rate higher than 72%.
研究显示,纤瘦的女性怀孕头三个月比正常女性流产率高出72%。
Research shows that thin, the first three months of pregnant women than normal female abortion rate was 72%.
澳大利亚一些著名的啤酒品牌很快会在其商品标签上标注如女性怀孕期间喝酒有害健康的警告。
LABELS on some of Australia's biggest beer brands will soon carry warnings of health risks, including during pregnancy.
吸烟女性怀孕后,明显高风险分娩早产儿、低体重足月产儿,以及肺功能下降、气管炎、哮喘的婴儿。
When a female smoker does get pregnant, she runs a significantly higher risk of delivering a premature baby, a low-weight full-term baby, a baby with poor lung function, bronchitis or asthma.
但是现在我们不得不说的是,此类话题的另一个方面一直未受到应有的重视:男性违背女性的意愿直接使女性怀孕。
But now we can also say that there is another part of this story that we have not paid enough attention to: men's direct role in promoting pregnancy against women's wishes.
该研究受英国家庭规划公司FirstResponse委托,包含了超过3000名母亲。研究发现,三分之二的女性怀孕时间比预期的要早。
The study of more than 3000 mothers, commissioned by UK family planning company First Response, also found that two-thirds of women got pregnant more quickly than they expected.
然而,从那时起,WHO就已经在呼吁专家对流产之后怀孕的问题做更多的研究了,苏格兰的新研究是首次尝试为女性怀孕的最佳时机提供更好的信息。
Since then, however, the WHO has called for more studies on conception after miscarriage, and the new Scottish study is the first attempt to provide better data on optimal timing for women. Dr.
然而,从那时起,WHO就已经在呼吁专家对流产之后怀孕的问题做更多的研究了,苏格兰的新研究是首次尝试为女性怀孕的最佳时机提供更好的信息。
Since then, however, the WHO has called for more studies on conception after miscarriage, and the new Scottish study is the first attempt to provide better data on optimal timing for women.
流行观点认为女性把更多脂肪储存在腰以下,是为怀孕和哺乳提供脂肪储存。
Current thinking is that women distribute the fat below the waist because it's a fat storage depot for pregnancy and lactation.
一些女性抱怨说,由于自己怀孕了,老板根本没有考虑她们的升职问题。
Some women complained that their employers passed them over for promotion because they were pregnant.
那么怀孕女性怎么办呢?
抽烟的怀孕女性会通过胎盘把尼古丁和一氧化碳传给胎儿。
Pregnant women who smoke can pass nicotine and carbon monoxide to their baby through the placenta.
许多怀孕女性会从古怪的情绪转变为纯粹的欢乐。
Most pregnant women's emotions will swing from really awful to pure joy.
许多怀孕女性会从古怪的情绪转变为纯粹的欢乐。
Most pregnant women’s emotions will swing from really awful to pure joy.
再次的,医生们慎重起见,建议怀孕女性避免局部使用水杨酸。
Again, doctors are being cautious by recommending that pregnant women avoid the topical use of salicylic acid.
她说:“女性在怀孕后常称自己的记忆力和逻辑思考能力出现退化。”
'Women often report problems with memory and reasoning after they become pregnant,' she said.
每100个死于甲流的人中就有13个是怀孕女性。
Pregnant women accounted for 13 in 100 deaths from swine flu.
但是打算怀孕的女性不应服用这种药品,因为它会导致出生缺陷。
But women who are planning to havechildren should not take this drug because it can cause birth defects.
英国未成年女性的怀孕比例在西欧地区是最高的,在全世界也仅次于美国。
Britain has the highest rate of teenage pregnancy in Western Europe and the second highest, after the USA, in the world.
然而,重要的是,要帮助呵呵支持女性在怀孕前或生孩子后保持健康的体重,这样才能给宝宝最好的人生开端。
What is important, however, is that women are helped and supported to achieve a healthy weight before they become pregnant or after the baby is born, as this will give the baby the best start to life.
RCOG建议,怀孕的女性应该立刻戒酒。
The RCOG advises if a woman gets pregnant, she should abstain from alcohol.
几乎90%的女性在怀孕中期都会经历一些形式的皮肤变暗。
Almost 90 percent of women experience some form of skin darkening beginning in the second trimester.
几乎90%的女性在怀孕中期都会经历一些形式的皮肤变暗。
Almost 90 percent of women experience some form of skin darkening beginning in the second trimester.
应用推荐