那位女士穿着大方,谈吐得体。
一位女士穿着浴袍。其他人只是围着毯子。
One lady had a bathrobe around her. Others just had blankets around them.
1892年,《贵妇人运动手册》描述了一位女士穿着厚重的连衣裙、靴子、帽子、手套,手持雨伞游泳。
In 1892, The Gentlewoman's Book of Sport described a woman swimming in a heavy dress, boots, hat, gloves and carrying an umbrella.
那位女士穿着雅致的深色套装。
这位女士穿着粉红色的裙子。
女士穿着应当庄重,以免受到当地人的骚扰。
Women have to dress modestly, to avoid being harassed by the locals.
这个女士穿着长筒尼龙缝袜,不停地把裙子弄平整。
年长一些的女士穿着一条有淡紫色花边的白色连衣裙。
The older lady is wearing a white dress decorated with lavender ribbon.
新婚之夜,林女士穿着全身的衣服并包裹着一床棉被。
On the wedding night, Lin slept fully dressed and wrapped with a quilt.
3个年轻的女士穿着自己手工做的衣袖上装饰有这个系列故事里她们喜欢的宗族的章纹。
Three young women wore handmade T-shirts emblazoned with the coats of arms of their favorite clans from the series.
左边的这位女士穿着1490年的富丽袍子,袍子的厚重材料和黄金编织在了一起。
This lady (left) of about 1490 wears a rich gown of thick material brocaded with gold.
你可能会感觉在这个休闲的年代太盛装,但何时美丽女士谈论过她喜欢一个男人的程度是因为他总是穿着朴素呢?
You may feel too dressed up in this casual age, but when has a beautiful woman ever remarked how much she likes a man because he always dresses down?
对于国家反对的信仰,坚持认为国家应该禁止其表达——也就是说,一位女士应该如何穿着得体的信仰——这个神圣信仰需要被重新发明出来。
To hold that the state ought to ban expressions of belief that the state disagrees with - say, the belief that a woman ought to dress modestly - is to reinvent the sacred.
到了欢乐之夜,古蒂尔德女士在家穿着睡衣读一封朋友发的伊妹儿,问她在何处,她说在赴一个宴会。
On the night of the party, Ms. Gutierrez—at home on her couch in her pajamas—received a text from her pal, asking her where she was.
在这段视频中,接受试验的是三位男士和三位女士—一半的人穿着白衬衫,一半着黑衬衫,他们互相传递几个篮球。
In the video, six men and women — half with white shirts and half with black — are tossing around a couple of basketballs.
女士们可以穿着这种拖鞋式的鞋子舒服的步行或开车去上班,当她们到办公室以后再换回高跟鞋。
Women can don the slipper-like footwear to hike or drive to the office in comfort, then switch back to their high heels when they arrive at work.
一位穿着红色的女士对于男人来说,更有魅力,更值得注意,更会调情——并且希望能靠得更近一点。
A lady in red is deemed by men to be more desirable, making them more attentive, flirtatious - and wanting to move closer.
现在男士和女士汗衫以及紧身裤已经被修剪到可以贴身穿着。
Now the men's and women's lines of undershirts and leggings are cut to cling to the body.
两位穿着高雅的女士走到商店门口,说道“噢,老天,多让人伤感。”
A pair of smartly dressed women approached the store and said to each other: "Oh God, isn't it sad?"
“到了改变的时候了。”另一位穿着棕色制服的司机摇晃着Pope女士的手说道。
"It's time for a change," said another brown-uniformed driver, shaking Ms Pope's hand.
布茜女士每天都会穿着薄薄的棉质连衣裙在门前等着小特纳,并让他给自己的鸡群们喂食。
Each day she would be there in her thin cotton dress, asking him to feed her chickens.
女士们被要求看40张彩色照片,其内容为穿着同款类型鞋的名人和不出名人士,且他们被认为具有相似程度的吸引力。
The women were presented with 40 colour photographs of famous and non-famous women deemed to be similarly attractive, and wearing the same footwear.
由于预见到了自己的失败,他变得疯疯癫癫;有时他会穿着黄色丝绸睡衣和紫色丝绸女士礼服与银行家们见面寒暄。
As he foresaw ruin, he grew manic, greeting his bankers on one occasion in yellow silk pajamas and a purple silk dressing gown.
穿着简洁、显出女性气质的衣服,埃斯蒂米洛娃女士身姿挺拔,如果没有车臣的两次战争,她看来可能就像她以前做历史老师一样,如果她还活着很可能也将继续会是那样。
Straight-backed in her neat, feminine clothes, Ms Estemirova looked like the history teacher she once was and probably would have remained, had it not been for Chechnya's two wars.
在Skechers委托进行的一次为期六周的试穿活动中,有12位女士参加了试穿,在日常活动以及走路运动时穿着Skechers鞋子。
In a six-week trial commissioned by Skechers, a dozen women were given the shoes and told to wear them during their normal daily activities and walking programs.
在穿着上,你既不能像男士们那样,也不能像后勤支持部门的女士那样。 加库沙已于去年12月离开公司。
'You can't dress like the guys and you can't dress like the other women who are in support roles.'
在穿着上,你既不能像男士们那样,也不能像后勤支持部门的女士那样。 加库沙已于去年12月离开公司。
'You can't dress like the guys and you can't dress like the other women who are in support roles.'
应用推荐