一个女人的,女人的,女人的,女人的价值。
而真正的男人,无法去抹灭,一个女人的价值。
冈珀斯本人坚信,判定一个男人是否活得有价值,就要看他是否能供养自己的家人,而由于女人出去工作,男人作为一家之主的地位会受到危害。
Gompers himself believed strongly that a test of a man's worth was his ability to support a family, and that women in the work force would undermine men's positions as heads of their families.
我们为了不“冒犯”而压抑自己的真实个性,这样在女人面前是展现不出自身价值的。
By suppressing our real personality in an attempt to avoid 'offending' women, we fail to offer them any VALUE.
有了价值,女人才能有力量,而大多数男人娶的女人,跟我不一样。
Holding onto my values has made me a strong and powerful women, and most men can not be with a woman like me.
男人总是以自己的事业和成就定义自己,而女人通过自己的人际关系质量来定义自身价值。
Men have always defined themselves by their work and accomplishments and women define their own self-worth by the quality of their relationships.
作为一个女人,她自己就经历了坎坷不平的人生,所以她很能理解友谊的价值。
As a woman who weathered a bumpy personal history, herself, she understood the value of friendship.
她们不仅能对于你的目标给予见解,她们也可以在别的女人面前提升你的价值,让你尽快融入她们。
Not only can they give you insight into the minds of your targets, but they raise your value to other women and get you into conversations with hot women faster.
最重要的一点,她们同挑剔的女人同胞一样,比雄性更加注意“商品服务”的价值(虽然其中原因仍不为人知)。
Above all, like their finicky female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of "goods and services" than males (although why this is so remains a mystery).
他们住在我的小房子里,而他们的房子价值百万美金,我暗自发笑,但他们因为能够接近住在曼哈顿的女人而感动高兴,也就没有说些什么了。
They got this little, small apartment, and I got this million-dollar home. I laughed at the trade, but they were happy to be near their daughter in Manhattan, so it worked out fine.
到底为什么恐怖份子,尤其是前途无量的、有生存价值的年轻男子(或者越来越多的女人)愿意杀死自己和别人?
Just why are terrorists, often promising young men (or increasingly, women) with much to live for, willing to kill themselves as well as others?
男人会学到若他们老以为自己的做法是对的,会使女人的感觉变得毫无价值;
Men will learn that by acting as if they are always right they may invalidate a woman's feelings.
然而,要是男人很虚弱或者依赖他人的话,女人们就会认为这样的男人没有引诱的价值。
However, if the man was weak or dependent, they would not feel like seducing him.
每个女人都梦想着收到一颗闪闪发光的、价值连城的大钻石。
Every woman dreams of receiving a huge, sparkling and priceless diamond.
这位26岁的世界最美女人带着一个副Grisogono珠宝公司的镶钻的手镯和项链,价值几十万英镑。
The 26-year-old wore a boule diamond bracelet and earrings by de Grisogono understood to be worth hundreds of thousands of pounds.
男人和女人想法的不一样,感受不一样,亦有不同的价值系统。
因此我们可以说:女人在没有明确自己的全部价值前不应该结婚。
All one can say is: no woman should be allowed to marry, before she knows her own full worth.
当男人的那些所谓自然特质逐渐式微之时,女人的那些才是有价值的(很有可能会更有价值)。
They will always be valuable (possibly even more valuable) while men's supposed natural attributes dwindle.
同时,没有了社交价值,你会体验“遗传死亡”---因为没有价值,没有女人会和你亲密接触并遗传你的基因。
And without social value, you experience the feeling of "genetic death" - that without value, no woman will mate with you to pass on your genes.
农民和士兵的双重身份使这些男人处在一种悬浮而异化的生存状态,承受着面对女人和面对自身的双重价值失落。
With the dual status of being both peasants and soldiers, they live in a state of suspension and alienation, bearing the dual loss of value facing females and themselves.
女人的青春标志一种价值;而男人的青春表示一种肤浅。
A woman's youth is a sign of value; a man's youth is a skin deep.
女人拥有金发相当于在校学习一年的价值。
Having blond hairis worth as much as a year of school—for women.
当我们在和女人的交流过程中扮演一个低价值的人时,女人不会喜欢我们了。
When we portray ourselves in a lower-value way with women, it kills her attraction for us.
当我们在和女人的交流过程中扮演一个低价值的人时,女人不会喜欢我们了。
When we portray ourselves in a lower-value way with women, it kills her attraction for us.
应用推荐