来自埃塞克斯郡科尔切斯特的研究员奥尔汉伊斯梅尔发现,去年圣诞节,他10个月大的儿子卡梅伦收到了无数玩具,这让他的情况变得更糟了。
Orhan Ismail, a researcher from Colchester, Essex, saw a change for the worse in Cameron, his 10-month-old son, after he was given innumerable toys last Christmas.
意大利卡梅里诺大学的学者FrancoRollo 是研究“冰人奥兹”的专家。
Franco Rollo of the University of Camerino, Italy, has worked on Ötzi the iceman.
显然,奥巴马和卡梅伦没觉察到伴随开门声而来的隆隆的麦克风音乐声,他们相互交流陷入到细节的忧虑。
Apparently unaware of the large fluffy boom mic accompanying their outdoor stroll, David Cameron and Barack Obama swapped fears of getting bogged down in the detail.
斯各特那善解人意的哥哥杰姆也与我的兄长奥凯很相像,我和他形影不离,就像是他的快乐影子,还有主人公所在的美国南方小镇梅岗,也与我那位于尼日利亚东部的家乡尼苏卡很相仿。
Her knowing older brother Jem was very much like my brother Okey, whose happy shadow I was, and her small southern American town, Macomb, was similar to my town, Nsukka in eastern Nigeria.
意大利卡梅里诺大学的学者FrancoRollo 是研究“冰人奥兹”的专家,“冰人奥兹”生活在公元前3300年,其干尸于1991年在阿尔卑斯山地区被发现。
Franco Rollo of the University of Camerino, Italy, has worked on Ötzi the iceman (pictured), who died around 3300 BC and whose mummified remains were found in the Alps in 1991.
而就卡梅伦而言,尽管其讲话虚张声势地称“快大选吧”,尽管他在年会上含沙射影,他还是宁愿看到布朗先生“扔瓶子”,这是奥斯伯恩的说法。
For this part — and for all the "bring it on" bravado of his speech, and the cocooned defiance of his conference — Mr. Cameron would surely prefer Mr. Brown to "bottle it", as Mr. Osborne put it.
在伦敦举行的记者会上,奥巴马和英国首相卡梅伦都表示,两国的关系既特殊又关键。
At a news conference in London, Obama and Britain's Prime Minister David Cameron said the relationship is special and essential.
卡梅伦与奥巴马形容英美之间的关系是“独特而重要的”。
David Cameron and Barack Obama have described the "unique and essential" relationship between the US and UK.
如果你想要花一些时间躺在葡萄牙的海滩上,你有很多选择,比如卡武埃鲁的海军海滩,拉各斯的梅亚法普拉亚海滩和奥热祖尔的奥德塞希海滩。
If you want to spend some time lounging on Portugal's beaches, you have many choices, such as Praia da Marinha in Carvoeiro, Meia Praia in Lagos and Odeceixe beach in Aljezur.
有指控称BP石油公司在说服释放洛克比空难爆炸者迈格·拉希的问题上发挥了作用,卡梅伦和奥巴马为相关问题做好了准备。
David Cameron and Barack Obama were peppered with questions about allegations that BP played a role in securing the release of the convicted Lockerbie bomber Abdelbaset al-Megrahi.
第2集:当孩子好到坏的:米切尔和卡梅伦计划将采用另一个孩子的消息,虽然这个启示可能不与百合坐好(奥布里·埃蒙斯)。
2: When Good Kids Go Bad: Mitchell and Cameron plan to break the news of adopting another child, though this revelation may not sit well with Lily (Aubrey Anderson-Emmons).
第2集:当孩子好到坏的:米切尔和卡梅伦计划将采用另一个孩子的消息,虽然这个启示可能不与百合坐好(奥布里·埃蒙斯)。
2: When Good Kids Go Bad: Mitchell and Cameron plan to break the news of adopting another child, though this revelation may not sit well with Lily (Aubrey Anderson-Emmons).
应用推荐