奥巴马称迈克尔杰克逊为娱乐圈偶像。
奥巴马称马友友是自己遇到过的最快乐的人。
Barack Obama said Yo-Yo ma is that you've had the most happy person.
奥巴马称此次大选是伊拉克历史上的一个里程碑。
Barack Obama called the election a "milestone in Iraqi history".
奥巴马称,美国的就业报告数据是罕见的好消息。
奥巴马称这次地震是西半球遭受的最严重灾难之一。
Obama described the earthquake as one of the most devastating disasters to strike the hemisphere.
奥巴马称“美军没有伤亡,他们尽可能避免了平民伤亡。
“No Americans were harmed, ” Mr. Obama said. “They took care to avoid civilian casualties.
在新闻发布会上,奥巴马称他对于获颁这一奖项无比荣幸。
At a press conference, Obama said he was humbled by the decision of the committee to award him the prize.
奥巴马称其整个亚洲行程的任务主要是要为美国创造工作机会。
Obama has couched his entire Asia trip as a mission primarily to create jobs for America.
奥巴马称泄露事件与当前的阿富汗政策给我们提出了同样的挑战。
President Obama said the documents "point to the same challenges" that led to the current Afghanistan policy.
奥巴马称该联盟是亚太地区稳定的基石,是全世界进步的力量。
Obama called the alliance the cornerstone of the Asia-Pacific area and a force bringing progress around the world.
奥巴马称这份年度回顾显示,美国及其合作伙伴正在实现目标的轨道上。
President Obama said the review shows that the United States and its partners are "on track" to reach their goals.
奥巴马称日本是美国最有力的盟国,并表示美国将提供所需的一切援助。
Mr Obama called Japan one of America's strongest allies and said the U. S. is offering whatever assistance is needed.
在一系列电视采访节目中,奥巴马称,他正在审视面对当前危机的一切选择。
In a series of television interviews, he says he’s looking at all options in the current crisis.
奥巴马称其幕僚将制定一份文案,该文案是对周四会议商讨结果的重点概括。
Obama said his staff will generate a document summarizing the key points of what came out of Thursday's breakout sessions.
白宫发表了一份声明,声明中奥巴马称艾伦是美军最优秀的军事指挥官之一。
In the statement issued by the White House, Obama calls Allen one of the nation's finest military leaders.
奥巴马称,随着债务上限之争的解决,他现在可以把工作重心转移到就业问题上了。
Mr Obama says that with the debt fight behind him he can now pivot back to jobs.
巴拉克·奥巴马称美国“贪婪的”经济再也不应该作为全球增长所依赖的唯一发动机。
Barack Obama said America's "voracious" economy should no longer be relied upon as the sole engine of global growth.
奥巴马称,全世界必须携手表明,国际法不是空泛的承诺,国际条约必须得到执行。
Obama said. 'the world must stand together to demonstrate that international law is not an empty promise, and that treaties will be enforced.
奥巴马称,他希望未来几天能够打破僵局,敦促国会成员从更长远的眼光考虑问题。
Barack Obama said he wanted to see the logjam broken in the next couple of days and urged members of Congress to think in ambitious terms.
面对着即将奔赴阿富汗的士兵及外交官和各国的大使,奥巴马称将对美国人民开诚布公。
Speaking in front of an audience of troops and diplomats heading for Afghanistan as well as ambassadors from around the world, he said he wanted to talk candidly to the US people.
离就任不足六周时间,奥巴马称帮助面临抵押房产被没收的房产业主是其计划的一部分。
Less than six weeks before he takes office, Obama said that help for homeowners facing foreclosure is an option as part of his plan.
奥巴马称,这种定居破坏了和平努力,并指出巴勒斯坦人建立自己国家的愿望是“合法”的。
Obama himself said the settlements undermined peace efforts, and noted that the Palestinians had a "legitimate" aspiration for a state of their own.
奥巴马称对方是“朋友与伙伴”,他说“如果没有对方的努力与坚强领导,今天我们就不会坐在一起”。
Obama called his counterpart a "friend and partner" and said "without his personal efforts and strong leadership, we would not be here today."
但是,在周三发布的一封信中,奥巴马称,中国对美国的巨额贸易顺差与其对货币价值的操纵有直接关联。
But in a letter released on Wednesday, Obama said China's huge trade surplus with the United States is "directly related to its manipulation of its currency's value."
奥巴马称,这份协议将使我们避免债务违约,它将拨开一直笼罩在我们经济之上的债务和不确定性的迷雾。
It will "begin to lift the cloud of debt and the cloud of uncertainty that hangs over our economy." Obama said.
在得克萨斯与墨西哥边境处发表讲话时,奥巴马称,总体来说,将非法移民从地下经济中挽救出来对美国来说是好事。
Speaking in Texas close to the border with Mexico, Mr Obama said bringing illegal immigrants out of the underground economy would be good for the country as a whole.
在得克萨斯与墨西哥边境处发表讲话时,奥巴马称,总体来说,将非法移民从地下经济中挽救出来对美国来说是好事。
Speaking in Texas close to the border with Mexico, Mr Obama said bringing illegal immigrants out of the underground economy would be good for the country as a whole.
应用推荐