今后,传统奢侈品品牌将不得不调整他们的经营策略,以适应不断变化的奢侈品概念。
In future traditional luxury brands will have to adapt their business strategies to the changing concepts of luxury.
这种“有选择性奢侈消费”的“少量奢侈品拥有者”人数保持增长。以前仅为全价购物的传统主顾提供的服务,现在他们也能够享有。
Alongside this “selective extravagance” is the growth of “fractional ownership”: time-shares in luxury goods and services formerly available only to those paying full price.
由于高级时尚奢侈品的价格持续爬升,设计师们开始全面提升一件衣服的奢侈元素。
As the price of high fashion and luxury continues to climb, so designers are upping the DE luxe factor in every aspect of a garment.
然而位列Cartier及Tiffany之后的第三大奢侈品珠宝集团宝格丽与意大利其他多数家族性奢侈品企业的做法却迥然不同。
Yet Bulgari, the third-biggest luxury jeweller after Cartier and Tiffany, is different from most of the other family-owned luxury-goods firms in Italy.
虽然这一数量在增加,但是仍然有大约五成的奢侈品公司不会做网络销售。"Yoox集团创始人,Yoox.com(一个奢侈品网站)的拥有者费得雷克.马切提估计。
That figure has risen, but still about half of firms don’t sell online at all, estimates Federico Marchetti, the founder of Yoox Group, owner of Yoox.com, a luxury-goods website.
好了,我们将,Vincent,Bastien:,Okay,,we,are,讨论奢侈品,处于领导地位是奢侈品吗?
Vincent Bastien going to discuss luxury Is leadership luxury?
这个精品店呈现出一个以奢侈、尊贵、优雅为根源,通过设计语言使它更亲切、轻松、明亮,但仍保有细致周到的奢侈品店的空间氛围。
The boutique expresses a world of luxury, importance and elegance as originally but through a design language that is more approachable, lightly enjoyable, and bright and unbelievably etiquette.
而且,“网络奢侈品”一书的作者乌切·奥孔·库沃说,奢侈品公司早期的刻意回避网络使得造假者有机可乘。
Also, by shunning the Internet in its early days, legitimate firms helped to create a vacuum that counterfeiters were happy to fill, says uche Okonkwo, the author of "Luxury Online".
鉴于奢侈品税和其他一些奢侈品消费障碍有可能出台,我们是不是应该预期中国消费增长将在某一阶段崩溃?
Given the potential for luxury taxes and other obstacles, should one expect Chinese growth to collapse at some stage?
但贝恩说,亚洲总的奢侈品销售额预计将增长10%,这或许在一定程度上有助于抵消发达国家奢侈品销售额下降造成的不利影响。
But a projected 10% rise in sales of luxury items overall in Asia may help to partially offset some of the declines, Bain said.
在像路易·威登和古奇这类奢侈品购置项目中,妇女消费占到50%比例,也就是说,在奢侈品消费中,妇女与男人的开支份额同样多。
They now spend as much as men on luxury consumption, accounting for 50% of luxury purchases from companies like Louis Vuitton and Gucci.
近年来,已有众多的奢侈品 牌竞相进入韩国,更有数家韩国大企业及财团在过去十年间收购了众多的欧洲奢侈品牌。
Several Korean conglomerates and investor groups acquired luxury brands from European owners over the past decade as well.
欧洲奢侈品消费的50%,美国奢侈品消费的15%均来自于亚洲新兴市场国家的游客。
Tourists from emerging Asia account for half of luxury sales in Europe and 15% of sales in the U.
范思哲(Gianni VersaceSpA)关闭了在日本的各个专营店,这显示出全球最大的奢侈品市场之一日本在一些奢侈品牌眼里开始失去光彩。
Gianni Versace SpA has closed its boutiques in Japan, a sign of how one of the world's biggest luxury markets is beginning to lose its luster with some luxury brands.
去年皮诺先生已经在关注一家意大利的奢侈品公司Bulgari,以及其它法国和意大利的珠宝和时尚设计师,想以此来扩充他的零售+奢侈品帝国在奢侈品业务上的实力。
Last year Mr Pinault had eyed Bulgari, an Italian luxury-goods company and other jewellers and fashion designers in Italy and France to beef up the luxury arm of his retail-cum-luxury empire.
据海南省三亚市旅游部门10日介绍,一场大型奢侈品展将于4月2-4日在三亚举行,展出豪华公务机、超级豪华游艇等顶级奢侈品。
A large luxury goods show will be held from April 2 to 4 in Sanya, Hainan, the city's tourism department said Wednesday. World-renowned business planes and super-luxury yachts will be displayed.
奢侈品在海外的售价较低,特别是鉴于中国对奢侈品进口课以重税,内地与海外的奢侈品价差更为明显,且消费者在国外的店铺中有更多的选择。
Prices are simply lower abroad, especially given China's stiff duties on luxury imports, and shoppers find a better selection.
“奢侈品重新成为奢侈品,”他说,“我想说我们正在进入一个奢侈品复兴的时代”。
'luxury is becoming luxury again,' he said. 'I say we're entering a luxury Renaissance.'
或许奢侈品出版商从某种程度上得到奢侈品广告商的支持,这并不是一种巧合。
Perhaps that isn't a coincidence for a luxury publisher supported in part by luxury advertisers.
美国波士顿咨询公司预计,2015年,中国奢侈品消费总值将达250亿欧元,成为全球最大的奢侈品市场。
According to the Boston Consulting Group, by 2015, China will become the world's largest market of consumer goods with a total consumption capacity of 25 billion Euros.
不管如何界定奢侈品,有些明显的趋势正在塑造中国奢侈品消费的方向。
Regardless of how luxury is defined, there are some visible trends that are shaping the direction of luxury consumption in China.
中国游客对奢侈品的旺盛需求常常会导致法国各大品牌的货架被一扫而空,他们把这些奢侈品带回中国送人或涨价转手。
Voraciouss demand from Chinese tourists for luxury goods to give as gifts or to sell at a markup back home often threatens to clear the shelves of major brands in France.
几十年来,伊朗都被奢侈品行业所忽视,但是在过去12个月里,这里爆发性的市场增长潜力重新引起全球奢侈品巨头的注意。
Bypassed for decades by the luxury industry, Iran and its explosive market growth potential have recaptured the attention of global luxury heavyweights in the last 12 months.
几十年来,伊朗都被奢侈品行业所忽视,但是在过去12个月里,这里爆发性的市场增长潜力重新引起全球奢侈品巨头的注意。
Bypassed for decades by the luxury industry, Iran and its explosive market growth potential have recaptured the attention of global luxury heavyweights in the last 12 months.
应用推荐