我只是有一份很奇怪的工作而已。
两周前,一份最奇怪的工作被刊登在广告栏中。
"护士认为我的举止很奇怪,直到有一天,皮拉尔太太在我开始与她一起工作时开心地笑了——就像她几年前和我一起工作的那样。
The nurse thought that my action was very strange until one day Mrs. Pillar smiled happily as I began working with her—just as she had worked with my years before.
她刚从大学毕业,在一家广告公司找到了一份工作,这时她开始感到她身体里正在发生什么奇怪的事情。
She has just graduated from college and got a job at an advertising agency when she began to sense that something strange was going on inside her body.
但最奇怪的可能是:艺术家唯一的工作就是探索情感,而他们往往选择关注消极情绪。
But the weirdest may be this: artists' only job is to explore emotions, and yet they choose to focus on the ones that feel bad.
超过50万员工患有与工作相关的心理健康问题,这一点都不奇怪。
It's hardly surprising that over half a million workers suffer from work related mental health conditions.
当听到人们描述某个人因为在他们工作生活中的某段时间这样对待他们而拥有难以置信的权力时,我不再感到奇怪。
I am no longer surprised when I hear people describe this incredible power that exists because how someone treated them at some time in their life.
就在我们开始打瞌睡的时候,汽车发出了一声奇怪的巨响,然后就停止了工作。
Just as we began to doze, the car made a strange, loud noise and then stopped working.
当时琳赛非常想在 Fun Kids 工作,那是一家面向年轻听众的广播电台,所以她给他们发了一份奇怪的录音,希望能被录用。
At that time Lindsay wanted very much to work at Fun Kids, a radio station for young listeners, so she sent them a strange recording, hoping to be accepted.
雇员们并没有被告知他们为什么回到了没有互联网的时代,这造成了一名财政理事会雇员所称的“奇怪的处境”,在这种情况下他们很难完成工作。
The employees were not told why they had been returned to the pre-Internet age, creating what one Treasury Board employee earlier called a “weird” situation in which it was difficult to complete work.
对于这种工作来说,最好的工具是开源工具,这并不奇怪。
It is no surprise that the best tools for the job are open source ones.
狗跟这个人说,”你不觉得很奇怪吗,你做这份没出头之日的工作,你的才智比你上司高一倍?
So says to this person, "Isn't it strange you have this dead-end job when you're twice as smart as your boss?
据《华尔街日报》,赛恩希望开一家上市公司,很奇怪的是,虽然没有工作,大部分时间他仍然西装革履。
Mr Thain hopes to run another public company-oddly, he still wears a suit most days despite having no job, according to the Wall Street Journal. His reputation seems salvageable.
如果你了解编译器的工作原理,其实解析器干的活不多:要说Lisp的语法奇怪,还不如说Lisp没有语法。
If you understand how compilers work, what's really going on is not so much that Lisp has a strange syntax as that Lisp has no syntax.
另外还有个奇怪的现象:Unity是在我安装了专有的Nvidia驱动之后才能正常工作的。
And a weird fact: Unity only worked for me after installing the proprietary Nvidia drivers.
也许我们某种程度上就是被漆黑的工作环境和电脑辐射慢慢变得奇怪的。
Or maybe we’re somehow transformed over time by our darkened working environments and exposure to computer screen radiation.
第三,也是最重要的变化是,一辈子只从事一种工作会被视为世界上最奇怪的事。
The third, and most important, change is that it would be seen as most peculiar to have only one career.
其中的一部分方法有点奇怪,但它们能够出色地工作。
Some of the methods are a little strange, but they work fine.
如果这几个方面都没有做工作的话,那么在我的工作卡上写“用户体验设计师”会让我觉得很奇怪。
Having nothing to do with either of those facets, I feel kind of weird having "user experience designer" on my business card.
不是每份工作都能让你发挥你的(潜在的奇怪的)个性,但如果你能找到办法我仍然强烈推荐你这样做,没有什么比这个更能让你的一天更快乐的了。
While not every job will let you bring your (potentially strange) personality to the table, I highly recommend doing it if you can find a way. Nothing brightened up the day more.
这没有什么好奇怪的,许多对冲基金经理人之前就在交易平台工作,他们愿意使用自己的员工系统。
This is hardly surprising; many hedge-fund managers have previously worked on trading desks and will be using systems developed at their old employers.
我想网站工作人员或其他在家工作的人会一致认为,他们面临的最大的问题是在家工作数月后的一种奇怪的孤独感。
I think web workers (or anyone that works at home) would agree that the biggest problem they face, after a few months of working from home, is a strange feeling of loneliness.
奇怪的是,85%的受访者相信他们的用户在工作时使用社会化网络。
Oddly enough, 85% of the survey respondents believed their users were using social networking applications at work.
然而到了早上11点30分,奇怪的是核物质浓度大幅下降到了6毫希每小时,工作人员各自回到了岗位上。
By 11.30am however the level dropped dramatically, and mysteriously, to about 6msv per hour and the workers were back to the job.
很明显这会花费更多的时间,但所有这些我在工作中做的奇奇怪怪的小事情是我最喜欢的回忆。
Obviously this takes more time, but all the little strange things I did at those jobs are my favorite memories.
因此最终只有约一半的人能进入研究生院,获得终身教授的工作同样也就不奇怪了。
Equally unsurprisingly, only about half end up with the jobs they entered graduate school to get: tenured professorships.
作为一种几乎会影响生活方方面面(从约会到家庭到工作)的、对成功至关重要的技能,很奇怪居然没有多少人了解它。
For a skill so essential to success that affects every area of your life (from dating, to family, to work) it's amazing how little people know about this.
作为一种几乎会影响生活方方面面(从约会到家庭到工作)的、对成功至关重要的技能,很奇怪居然没有多少人了解它。
For a skill so essential to success that affects every area of your life (from dating, to family, to work) it's amazing how little people know about this.
应用推荐