许多年以前,当我的第一次婚姻面临失败期间,有一次我六岁大的儿子拉着我的手走进厨房里他妈妈站立的位置试图把我们俩的手放在一起。
Many years ago, when my first marriage was failing, my six-year-old son once led me by the hand into the kitchen where his mom was standing and tried to tape our hands together.
然而夏红非常有恒心,她说失败是成功的妈妈。
However Xia Hong was extraordinary constantly and said failure is the mother of success.
它们就是一个耳朵进,一个耳朵出的缩影,我妈妈总是用这句比喻来形容连接失败。
They are the epitome of in-one-ear-and-out-the-other, which was my mother's trope for a failure to connect.
“我的妈妈给了一颗让我欣赏失败者的心,”他说。
“My mom gave me an appreciation for the underdog, ” he said.
想想你那刚刚升级为妈妈而问题疑难一大箩筐的朋友,或者因生活窘迫而经常受你援助的女性,想想那些被你拿来平衡内心以获得鼓舞并使自己继续前进的失败的人。
Or the women you reached out to when life was unkind. Think about your go-to person when you need inspiration to balance it all and continue to move forward.
“我想我们都不免有失败的时候,”妈妈平静地说。
"I guess we all have to fail sometime," Mother said quietly.
他试着欺骗他的妈妈,但失败了。
她还是我的妈妈,但又不仅如此:她和我一样也是一个普通的人, 会害怕,会受到伤害,会遭遇失败。
She was still my mother, but she was something more: a person like me, capable of fear and hurt and failure.
当我考不好时,妈妈不但不批评我,还耐心地和我一起分析失败的原因——粗心?
When I did not do well in the exam, my mother did not criticize me, but also patiently and I analyze the reasons for failure - careless?
如果我考试考得不好,我的妈妈会比我还担心地去找失败的原因,然后叫我改正。
If I don't do well in the exam, my mother will be more worried than me to the failing reason and then ask me to correct it.
“我想我们大家都有失败的时候。”妈妈平静地说。
"I guess we all have to fail sometime," Mother said quietly.
作为母亲,我的妈妈是一个彻头彻尾的失败者。
这时,我回忆起的不是妈妈的失败,而是她的勇气,她那一往无前的勇气。
What I remember then is not her failure, but her courage, the courage to go ahead.
妈妈说我是她和我老爸的失败之作,对此,我无可否认。我继承了他们所有的缺点,却没吸收到任何优点。
My mom said: I am a bad offspring by her and my father. It's true. I got every shortcoming from them and no strongpoint.
她父母不赞同她的决定,要是她失败了,她妈妈就会说:“怎么样,我说对了吧?”
Her parents did not approve of her decision and, if she failed, her mother would say, 'I told you so.'
热比汗的妈妈已有过两次失败的婚姻,她希望孩子生下来,这个外孙将是她后半生唯一的希望和寄托。
Rabiehan's mother, after having undergone two failed marriages, wishes to have the baby. This grandchild will be her only hope and spiritual ballast in the latter part of her life.
热比汗的妈妈已有过两次失败的婚姻,她希望孩子生下来,这个外孙将是她后半生唯一的希望和寄托。
Rabiehan's mother, after having undergone two failed marriages, wishes to have the baby. This grandchild will be her only hope and spiritual ballast in the latter part of her life.
应用推荐