官方的失业率是对大约60000个家庭进行电话调查得出的结果。
The official unemployment rate is the product of a telephone survey of about 60000 homes.
一项盖洛普民意调查发现:在失业至少一年的美国人中,有20%的人都存在抑郁的情况,这一比率是在职美国人的两倍。
One Gallup poll found that 20 percent of Americans, who have been unemployed for at least a year report having depression, double the rate for working Americans.
根据报告所做公民调查的结果,在大多数情况下,失业是加入帮派团伙和参与反叛活动的最重要的因素。
In citizen surveys done for the report, unemployment was overwhelmingly the most important factor cited for recruitment into gangs and rebel movements.
一些调查表明失业工人会接受一切可能的工作机会,包括临时工,作为找到高薪工作之前的过渡。
Some research has suggested that unemployed workers should take up any job they can get, including temporary work, as a bridge to higher-paying employment.
即便对那些拥有更成熟的调查方法的国家来说,计算失业人口数量也绝非易事,而且所得结论往往偏差很大。
Counting the number of unemployed people isn't a simple task even in countries with much more sophisticated survey techniques, and there is often wide variation in estimates.
调查显示,最常见的回答就是领失业救济,占23%,有20%的人削减开支,只购买生活必需品。
The most common answer was unemployment benefits, at 23 percent, and cutting back spending to just necessities, at 20 percent, it said.
这样看来,至少在最近的失业情况的数量级上,前后两项调查得出了大致相同的结论。
So there seems to be a rough agreement on at least the order of magnitude of recent job losses.
鉴于这个劳动力供给和劳动力需求特性的简短调查,对失业有什么观点吗?
In the light of this brief survey of the characteristics of the labor supply and the probable demand for labor, what is the outlook for unemployment?
周四公布的申领失业救济金人数报告为月度就业调查报告描绘了暗淡的前景。
Thursday's jobless claims report added to a murky picture heading into the monthly employment survey.
这一调查结果表明,面临着迅速上升到20%的失业率,许多西班牙人宁可在虚无缥缈的幻想中逃避困难。
With unemployment fast heading towards 20%, this represents a Houdini-like escape from the frustration of many Spaniards.
首先,岗位数据和失业数据取自于不同的调查——前者是用人单位调查,后者是家庭调查。
First, the jobs number and the unemployment number are based on different surveys - a survey of establishments in the first case, a survey of households in the second.
就业数据来自对雇主的调查,同时失业率数据来自家庭的调查。
The number of jobs comes from a survey of employers, while the unemployment data is derived from a survey of households.
该项调查指出,有太多的大学生毕业即失业,他们选择回到大学继续修读那些对他们今后职业生涯没有意义的研究生课程。
Too many unemployed graduates are returning to university to do pointless postgraduate courses that will not help their career, the findings indicate.
几乎在所有行政部门接受Accenture——一个管理咨询公司——调查的国家,近来男性的失业人数多于女性。
Men held more of the jobs lost in nearly all the nations where executives were surveyed by Accenture, a management consulting firm.
值得一提的是,户口调查(过去常用来计算失业率)显示:就业下降人数比薪资调查结果要高很多,有30.1万。
For what it's worth, the household survey (used to calculate the unemployment rate) showed a much bigger drop in employment, of 301,000, than the payroll survey.
该调查给出的失业民工人数为2,000万,而2008年初的外出打工者总计为1.3亿左右。
It put the number of lost jobs at roughly 20 million, out of a total migrant population of about 130 million, by early 2008.
这几位获奖者调查了劳动力市场动态变化产生不同级别失业的方式,特别是高失业率是怎样持续的。
The winners investigated ways in which Labour market dynamics can produce different levels of unemployment, and in particular how high unemployment can persist.
如果这份调查有代表性,那就意味着即便是在危机开始之前,真实的失业率也高出官方数据一倍以上。
If its survey is representative, that would imply the real unemployment rate is more than twice the official figure even before the crisis.
为统计失业率而做的入户调查走访则显示情况要乐观得多。
The survey of households, from which the unemployment rate is derived, tells a far more optimistic story.
民意调查显示,停滞不前的经济,尤其是顽固的失业问题,是共和党在星期二的中期选举中大胜的一个主要原因。
Polls show that the stagnant economy, and especially the persistent unemployment problem, were a major factor in the opposition Republicans' big victories in Tuesday's elections.
高失业率将使消费者捂紧钱袋,这一点已经反映在最近几个月的消费者信心调查上。
High unemployment has kept consumers wary, which has been reflected in recent months in consumer confidence surveys.
谈到经济不景气:撒切尔夫人之前,失业率与首相在民意调查中显示的受欢迎度多少有些联系。
As for the recession: until Mrs Thatcher, unemployment and standing in the polls seemed more or less to correlate.
非农业就业率是从一个更大范围的从业人口中调查得出的结论,而失业率仅仅是从一个比较小的家庭范围内得出的结论。
Nonfarm employment is derived from a big survey of employers, while the unemployment rate is derived from a much smaller survey of households.
即便这样,根据此次调查,上个月失业率达9.1%,较三月份有所上升——三月份失业率为8.8%。
And even it shows an unemployment rate of 9.1 percent last month, up from 8.8 percent in March.
这次是盖洛普公司首次采用其全新的,全球失业率调查方法,进行调查后的结果。
These are the first results Gallup has released from its newly developed global unemployment measures.
在经过了对失业人口增长数长期的调查中发现(除过臃肿的公共部门),瑞典成为了一个大的私营部门工作岗位的创造者。
After long being a case study in jobless growth (except in the bloated public sector), Sweden has become a big creator of private-sector jobs.
他的调查表明:为了工作而工作差不多和失业一样糟糕,暂时工作还勉强可以。
“Make-work” state schemes to mop them up are nearly as bad as doing nothing, his findings show, and temporary jobs only a bit better.
失业率连续三个月停留在9.6%,这项基于家庭的调查显示就业人数下降了330,000。
The unemployment rate remained stuck at 9.6% for the third month in a row. The unemployment rate is based on a survey of households that showed employment falling 330, 000.
失业率连续三个月停留在9.6%,这项基于家庭的调查显示就业人数下降了330,000。
The unemployment rate remained stuck at 9.6% for the third month in a row. The unemployment rate is based on a survey of households that showed employment falling 330, 000.
应用推荐