政策限制多数夫妻只生一个孩子。
大部分城市里的夫妻只被允许生一个小孩,但是也有例外。
In most cities couples are allowed only one child, but there are exceptions.
如果夫妻俩都是独生子女,那么他们也可以生第二胎。
Couples who are both only children can also have a second child.
难道因为夫妻双方只顾着生儿养女,却忽视了夫妻的感情培养,让你的孩子生活在离异家庭更好吗?
Is it better for the kids to come from a divorced family because the couple who made the kids forgot how to love each other?
祝生夫妇的品格感动了天帝,天帝派一辆神车,把他夫妻二人接到天人,做了神仙。
God was moved by the couple's deeds and then God sent a fairy cart to bring them to heaven. They finally became immortals.
很明显,那些文化程度不高收入较低的夫妻比大学毕业生更容易离婚,并且这种趋势随着时代变迁愈发明显。
What seems most clear is that less-educated, lower-income couples split up more often than college grads and may be doing so in higher Numbers than before.
有些夫妻,如只生一个孩子的,或者生活在农村的,政策已准许他们再生一胎。
Some Chinese couples -- such as those who are both only children, or some who live in rural areas -- have been allowed more than one child.
如果夫妻俩都是褐色眼睛,但双方的祖辈中既有褐色眼睛也有蓝色眼睛,那他们生蓝眼睛孩子的几率为四分之一,生褐色眼睛孩子的几率为四分之三。
A quarter of children born to two brown-eyed parents who have both brown and blue-eye genes among their ancestors will have blue eyes. The rest will be brown.
后来,相如娶妻卫氏,夫妻恩爱并生一男孩,名唤福儿。
Later, Xiangru got married. His wife was called Wei and they had a boy named Lucky.
猫鼬夫妻安妮和亚瑟四月份来到约克郡野生动物园,七月生了三只宝宝,不料几个星期前又生了两只猫鼬宝宝。
A baby boom for Meekat parents Anne and Arthur who arrived at the Yorkshire Wildlife Park in April and gave birth to three babies in July only to provide two new borns a couple of weeks ago.
研究者也发现,能成功地度过最初七年的夫妻将更有可能共同走完幸福的一生。
Researchers also found that most couples who successfully made it through the first seven years of marriage were more likely to have a long, happy and lasting union.
服务生是个友善的人,面带动人的笑容,看着夫妻俩解释说:“由于镇上正好有三场会议,所以我们所有的客房都满员了。
The clerk, a friendly man with a winning smile, looked at the couple and explained that there were three conventions in town. "All of our rooms are taken, " the clerk said.
例如,在一些城市,如果夫妻双方都是独生子女——在30年的“独生子女政策”之后这个数字越来越大——他们将可以再多生一个小孩。
In some cities, for example, couples are allowed an extra child if both parents are only children — an increasing number after 30 years of the one-child rule.
保罗是纽约市的一名研究生,而唐娜是一名金融顾问。他们俩仅仅是无数结为夫妻的表兄妹中的一对。
Paul, a graduate student in New York City, and Donna, a financial adviser, are just two in a long, flourishing line of kissin 'first Cousins.
有人就问了:“这每个家庭一对夫妻只生一个孩子,都是一样的生,这独生费就怎么和贡献大小,工资高低等挂上钩了呢?”
Someone asked: "this each family couples to one child, are the same health, which only cost is how and contribution, salary level etc hang the bait?"
在全国范围内,现行政策是如果夫妻双方均为独生子女,那这对夫妇可以生两个孩子。
Nationally, the policy now allows urban couples to have two children if both spouses are from one-child families.
夫妻相伴一生的保证。
当真爱起始于圣坛之时,夫妻之间便开始了一场智慧与慷慨的竞争,一场为了一个不可能实现的理想而持续一生的奋斗。
The true love story commences at the altar, when there lies before the married pair a most beautiful contest of wisdom and generosity, and a life-long struggle towards an unattainable ideal.
夫妻俩同是北京大学的毕业生,1995年到美国攻读硕士学位,现在同一单位——美国礼来公司任职。
The two Peking University graduates moved to the United States to pursue a master's degree in 1995.
夫妻俩同是北京大学的毕业生,1995年到美国攻读硕士学位,现在同一单位——美国礼来公司任职。
The two Peking University graduates moved to the United States to pursue a master's degree in 1995.
应用推荐