太阳系形成于一个巨大的旋转星云——太阳系星云,星云中含有大量的星际残骸。
Our solar system arose from a large, rotating cloud of interstellar debris called the solar nebula.
但是一些颗粒是来自于凝成太阳系的原始星云。
But a few grains have survived from the primitive nebula that the solar system condensed from.
通常来说,彗星来自距离遥远且冰天雪地的柯伊伯带和奥尔特星云然后掉入太阳系中的内层区域。
Normal comets fall into the inner regions of the solar system from icy reservoirs in the distant Kuiper belt and Oort cloud.
据研究看来,默奇森陨石的年纪可能比太阳都大,还在太阳系的婴儿时期它路过原始星云,让这些化学物质搭了便车。
According to the study, the Murchison meteorite is possibly older than our sun and picked up its chemical hitchhikers in the solar system's infancy as it passed through primordial clouds.
他们记录了行星形成前,太阳系的历史,并且是第一个围绕我们原太阳的固体凝结的气体星云。
'They recorded the history of the solar system before any of the planets formed, and were the first solids to condense out of the gaseous nebula surrounding our protosun.'
许多科学家认为太阳和太阳系的其他部分是由一团称为“太阳星云”的巨大的旋转着的气体和尘埃星云形成来的。
Many scientists think our solar system formed from a giant, rotating cloud of gas and dust known as the solar nebula.
因此我们发觉各个世界、所有太阳、恒星、星云,包括整个太阳系,运行自一个第一缘起。
Hence we find worlds SUNS stars nebulae and whole solar systems moving from a first cause.
太阳系是产生于一个星云热气体的理论。
The theory that the solar system evolved from a hot gaseous nebula.
(天文学)关于太阳系起源的星云假说。
(Astronomy) the nebular hypothesis of the origin of the solar system.
太阳系源自一个巨大的旋转星云的星际碎片,我们称其为太阳星云。太阳是第一个形成的,其他星体紧随其后形成。
Our solar system arose from a large, rotating cloud of interstellar debris called the solar nebula. The sun came first and the planets followed not long after.
太阳系中其它行星的实体,以及来自其它星云系的实体。
It contains planetary entities within your solar system, and it contains planetary entities from other galaxies.
这一假设认为,地球和月球都是太阳系中浮动的星云,经过旋转和吸积,同时形成星体。
This assumption think that all of the Earth and the moons are the nebulas which floats in the solar systems through revolving and absorbing to accumulate and become a star body in the meantime.
但是一些颗粒是来自于凝成太阳系的原始星云。
But a few grains have survived from the primitive neb ula that the solar system condensed from.
虽然这一类星云看起来象是天空中的行星(也因此而得名),实际上它们所环绕的恒星远在我们太阳系之外。
Although some of these nebulas appear like planets on the sky (hence their name), they actually surround stars far outside our Solar System.
地球在早期的太阳星云中由行星胎成长为太阳系的第三颗行星。
The earth developed from a planetary embryo in the solar nebula into the third planet of our solar system.
“深空天体”泛指太阳系以外除了恒星的任何天体,它是一个包括星系、星团、星云等等天体在内的集合名词。
A "deep sky object" is any object outside our solar system 'except' a star; the name is a "collective term" used to refer to such things as galaxies, star clusters, nebulae, and so on.
布莱恩解释了如何最大的动力,重力,达到了对公里,其中最轻的引力触摸包围在一个神秘的彗星云太阳系千亿。
Brian explains how its greatest power, gravity, reaches out for hundreds of billions of kilometres, where the lightest gravitational touch encircles our solar system in a mysterious cloud of comets.
布莱恩解释了如何最大的动力,重力,达到了对公里,其中最轻的引力触摸包围在一个神秘的彗星云太阳系千亿。
Brian explains how its greatest power, gravity, reaches out for hundreds of billions of kilometres, where the lightest gravitational touch encircles our solar system in a mysterious cloud of comets.
应用推荐