茉莉在海滩被太阳晒伤后就很惨。
Molly was miserable after she got a bad sunburn on the beach.
他擦上防晒油保护自己不被太阳晒伤。
戴个帽子,以免被太阳晒伤。
我们需要一把遮阳伞以免被太阳晒伤。
研究显示有些身体部位比较敏感,比较容易被太阳晒伤。
Study shows some body parts are more sensitive to the sun's damaging effects than others.
羊毛为羊提供温暖和保护使其免受恶劣天气之苦也不致被太阳晒伤。
Wool provides sheep with warmth and protection from inclement weather and sunburn.
这种中国发明旨在用于沙滩穿戴,防止戴面罩者(大多数是女性)被太阳晒伤或被海蜇刺伤。
The Chinese invention is meant to be used as beachwear, protecting wearers (mostly women) from sunburns and jellyfish stings.
夏天去沙滩是很好的避暑方式,但要小心不要被太阳晒伤,使用防晒指数最少为15的防晒霜。
The beach can be a great way to cool down in summer, but be careful not to get sun-burnt by using a sun cream with a sun Protection factor of at least 15 (SPF 15 +).
为防止太阳晒伤皮肤,可在登船前涂上防晒露,或带上其他防晒物品,游客眼镜可用橡皮筋系牢固。
You are supposed to coat some sun block or other anti-sunburn powder in order to prevent the sunshine. Travelers' glasses should be tied tight with an elastic band.
它对太阳晒伤、蚊虫咬伤、割伤、烧伤、病菌感染、静脉曲张、瘀血、面疱、伤痕、溃烂的皮肤均有帮助;
It is beneficial to sun burns insect bites cut wounds burn wounds bacterial infection varicose veins bruises acnes scars and skin ulcers;
一些消费者认为,只要他们不是常常被太阳晒伤,阳光是不会伤及他们皮肤的,不会将他们置于危险的境地。
Some consumers believe that if they don't tend to get sunburns, sunlight is not damaging their skin and putting them at risk.
这是第一次,我这样一个皮肤白皙、有雀斑的人,顶着太阳航海而没有晒伤。
It's the first time I, a fair-skinned, freckly type, have sailed in the sun without burning.
一种防护系数为30的防晒霜使你能够待在太阳底下而不被晒伤。
A sunscreen with a protection factor of 30 allows you to stay in the sun without burning.
太阳的紫外线是皮肤晒黑和晒伤的原因。
The sun's ultraviolet rays are responsible for both tanning and burning.
中午时分要远离太阳,否则它会晒伤你的皮肤。
Keep yourself away from the sun around the noon, or it may burn your skin.
太阳放射出的紫外线是引起皮肤过早老化、皮肤晒伤甚至皮肤癌等问题的主要环境因素。
Ultraviolet (UV) rays emitted by the sun are the leading environmental cause of skin complaints, premature ageing, sun burn and even skin cancer.
晒伤增多的一个原因可能是臭氧层空洞,而臭氧层是保护地球不受太阳紫外线危害的保护层。
One reason for the rise in sunburn could be the hole in the ozone layer - the protective layer that shields the Earth from the sun's harmful ultraviolet rays.
冬天里仍然可能会有晒伤,因为雪会反射太阳辐射。
Sunburn is still possible in the winter because the snow reflects the sun's rays.
冬天里仍然可能会有晒伤,因为雪会反射太阳辐射。记得抹唇膏。
Sunburn is still possible in the winter because the snow reflects the sun's rays. Protect your lips with lip balm, too.
图5:住院医治:给柯丝蒂输氧、服止痛药、输液来治疗太阳床带来的晒伤。
Pic.5: Hospitalised: Kirsty was given oxygen, painkillers and put on a drip to treat her sunbed injuries.
图2、3:在詹姆斯·哈德利的无人日晒沙龙使用太阳床造成严重晒伤以前,女学生柯丝蒂·麦克雷(KirstyMcRae)的生活照见图2。
Pic.2, 3: Schoolgirl Kirsty McRae pictured before she used a sunbed in James Hadley's unmanned tanning salon which gave her severe burns.
太阳的辐射可能会晒伤我们的皮肤。
如果你将皮肤暴露在太阳底下太久,会被晒伤的。
You will get sunburnt if you expose your skin to the sun too long.
图4:太阳床带来的灾难:在使用了哈德利的无人管理式太阳床后,柯丝蒂•麦克雷全身有70%被晒伤。
pic.4: Sunbed horror: Kirsty McRae suffered 70 per cent burns after using Hadley's unmanned salon
不要在太阳下晒太久,你会被晒伤。
Don't expose yourself to the sun for too long. You'll get sunburned.
大部分时间看不到太阳,所以当太阳出来的时候人们想充分利用它,因此可能忽略了防护措施而造成晒伤。
For a lot of the time we see no sun and when it does come out people want to make the most of it and may not take as much care to avoid burning as they should.
云和空气污染并不能滤掉紫外线,却能给人带来被保护的幻觉。“看不见的太阳”能引致意外晒伤和皮肤伤害。
Clouds and pollution don't filter out UV rays, and they can give a false sense of protection. This "invisible sun" can cause unexpected sunburn and skin damage.
云和空气污染并不能滤掉紫外线,却能给人带来被保护的幻觉。“看不见的太阳”能引致意外晒伤和皮肤伤害。
Clouds and pollution don't filter out UV rays, and they can give a false sense of protection. This "invisible sun" can cause unexpected sunburn and skin damage.
应用推荐