难熔的内含物中的那种矿物质,也被认为是最早形成的太阳星云凝结的物质。
The same minerals that occur in refractory inclusions are believed to be the earliest-formed substances to have condensed out of the solar nebula.
大部分气尘云物质凝聚到太阳星云中心。
太阳依然含有原始太阳星云的大部分物质。
The Sun still contains most of the matter from the initial solar nebula.
地球在早期的太阳星云中由行星胎成长为太阳系的第三颗行星。
The earth developed from a planetary embryo in the solar nebula into the third planet of our solar system.
类地行星挥发性元素普遍亏损很可能是由于太阳星云早期剧烈的太阳活动引起的。
The common depletion of volatile elements in terrestrial planets was probably caused by the early violent activities of the inner solar nebula.
许多科学家认为太阳和太阳系的其他部分是由一团称为“太阳星云”的巨大的旋转着的气体和尘埃星云形成来的。
Many scientists think our solar system formed from a giant, rotating cloud of gas and dust known as the solar nebula.
太阳系源自一个巨大的旋转星云的星际碎片,我们称其为太阳星云。太阳是第一个形成的,其他星体紧随其后形成。
Our solar system arose from a large, rotating cloud of interstellar debris called the solar nebula. The sun came first and the planets followed not long after.
当然,天文学家在观察“猫眼”时,就可能也看到了我们的太阳的命运,它最终注定会进入行星星云的演化阶段……
Of course, gazing into the Cat's Eye, astronomers may well be seeing the fate of our sun, destined to enter its own planetary nebula phase of evolution ...
重量较大的氧来自某种自然过程,在此过程中,大部分的轻同位素留在了形成太阳的部分星云中。
And the heavier oxygen from a natural process that left more of the light isotope in the part of the nebula that made the sun.
科学家认为重氮来自一颗彗星,而重氧则是来自行星形成的自然过程,这一过程把更轻的氧同位素留在了星云中,形成了太阳。
Scientists say the excess heavy nitrogen could have come from a comet. And the heavier oxygen from a natural process that left more of the light isotope in the part of the nebula that made the sun.
在星云的正中心有一个脉冲星:一个中子星,它拥有和太阳类似的质量而只有一个小村庄那么大。
In the nebula's very center lies a pulsar: aneutron star as massive as the Sun but with only the size of a smalltown.
太阳系形成于一个巨大的旋转星云——太阳系星云,星云中含有大量的星际残骸。
Our solar system arose from a large, rotating cloud of interstellar debris called the solar nebula.
能量的激增可能会使太阳把更多的物质喷向太空,送入色彩斑斓的、正在膨胀的气体外围之中。天文学家们将这种膨胀的气团称为行星状星云。
That surge could cause the sun to blow even more material into space, adding to its colorful, expanding shell of gas, which astronomers call a planetary nebula.
蟹状星云脉冲星的,质量和太阳不差太多。
The mass of the Crab Pulsar is not too different from that of the sun.
也被称为熊爪星云或NGC 6334,近十倍于太阳质量的恒星在此诞生,年龄不过几百万年。
Alternatively known as the Bear Claw Nebula or NGC 6334, stars nearly ten times the mass of our Sun have been born there in only the past few million years.
所以如果不被压缩到很致密,这些大质量星云,比如有太阳质量100,000倍的California星云,则不一定会形成新生恒星和行星。
So, by not collapsing into denser regions, these massive nebulae, like the 100,000 solar mass California Nebula shown above, don't necessarily start making baby stars and planets.
Messier27 (M27)是个气体发射星云的典型例子,它是由于类似太阳的恒星耗尽了其核心的核燃料而产生的。
Messier 27 (M27) is an excellent example of a gaseous emission nebula created as a sun-like star runs out of nuclear fuel in its core.
他们记录了行星形成前,太阳系的历史,并且是第一个围绕我们原太阳的固体凝结的气体星云。
'They recorded the history of the solar system before any of the planets formed, and were the first solids to condense out of the gaseous nebula surrounding our protosun.'
蟹状星云脉冲星本身,散发的能量比太阳多,150000倍。
So the Crab Pulsar alone generates about 150,000 times more power than the sun.
(半人马座距离太阳约4光年)回旋标星云距离地球5000光年。
天文学家称他们发现了有史以来最大的巨星 位处于邻近星系的Tarantula星云带。 这颗破纪录的巨星据称比太阳质量大265倍,亮度高达数百万倍。
The record-breaking star has a mass 265 times greater than the sun and is millions of times brighter, they said.
猫掌星云看起来就像一个巨大的爪印,它是恒星形成区域,近几百万年间在猫掌星云里诞生的恒星具有近10个太阳的质量。
Resembling a huge paw print, the Cat's paw Nebula is a star-formation region, with stars of close to 10 solar masses produced there in the past several million years.
WISE收录了从小行星到彗星、从我们的太阳系到整个银河的星云再到宇宙中其他遥远星系的各种天体。
WISE cataloged objects ranging from asteroids and comets within our solar system to nebulae throughout the Milky way and faraway galaxies in other parts of the universe.
据研究看来,默奇森陨石的年纪可能比太阳都大,还在太阳系的婴儿时期它路过原始星云,让这些化学物质搭了便车。
According to the study, the Murchison meteorite is possibly older than our sun and picked up its chemical hitchhikers in the solar system's infancy as it passed through primordial clouds.
通常来说,彗星来自距离遥远且冰天雪地的柯伊伯带和奥尔特星云然后掉入太阳系中的内层区域。
Normal comets fall into the inner regions of the solar system from icy reservoirs in the distant Kuiper belt and Oort cloud.
那些比太阳大一百多倍的恒星穿过大麦哲伦星云里的蜘蛛星云中翻滚的烟雾。
Stars a hundred times more massive than the sun Pierce the roiling haze of the Tarantula Nebula in the Large Magellanic Cloud.
有可能是原始星云大爆炸形成各种行星的时候,刚好由一块比较特殊的含铁量丰富的星云形成的,也有可能它的地壳表面原来也是石头,后来被太阳烤焦后变成的。
It may have formed from an unusually iron-rich part of the primordial cloud that gave birth to all the planets, or it may have had a normal rocky shell that got blasted or fried off.
但是一些颗粒是来自于凝成太阳系的原始星云。
But a few grains have survived from the primitive nebula that the solar system condensed from.
几乎每隔一段时间,由于受银河系本身及经过的恒星的影响,该星云就会朝太阳方向照亮夜空的彗星。
Every so often, a passing star or the tidal effect of the Milky Way itself jostles the cloud, sending some of the chunks sunward to light up the night sky as comets.
几乎每隔一段时间,由于受银河系本身及经过的恒星的影响,该星云就会朝太阳方向照亮夜空的彗星。
Every so often, a passing star or the tidal effect of the Milky Way itself jostles the cloud, sending some of the chunks sunward to light up the night sky as comets.
应用推荐