"这是第一次,我们能够触摸,品尝以及嗅探我们的太阳",LikaGuhathakurta这样说到,他(她)是NASA总部的"太阳探测器+"计划的方案科学家。
“For the very first time, we'll be able to touch, taste and smell our sun, ” said Lika Guhathakurta, Solar Probe Plus program scientist at NASA headquarters.
目前的第一要务已经不是让探测器脱离沙坑了,而是让太阳能板更偏向太阳的方向。
The top priority is no longer freeing the rover from the sandpit, but getting its solar panels pointed more to the sun.
1977年发射的“旅行者一号”太空探测器发回了木星和土星的壮观图像,然后飞出太阳系,执行前往恒星的单程任务。
The space probe, Voyager I, launched in 1977, had sent back spectacular images of Jupiter and Saturn and then soared out of the Solar System on a one-way mission to the stars.
为了能减轻装载,美国宇航局最新的月球探测器将间接的飞向月球,通过天文学中的一个停站点,在那里太阳和地球的重力场将相互抵消平衡。
To lighten the load, NASA's newest lunar probes will take an indirect route to the moon, via a type of celestial way station where the sun's gravity and Earth's gravity balances out.
当探测器到达距太阳表面4百万英里的高度时,太阳看上去将相当于从地球看上去的23倍那么大。
When the probe is 4 million miles away, the solar disk will loom 23 times wider in the sky than it does on Earth.
该探测器将停留在一个叫拉格朗日点的地区附近,太阳系有五个类似这样的点。
The probe will stay near an area called a Lagrangian point - there are five similar points.
1990年,NASA和欧洲空间局发射了尤利西斯号探测器,对太阳极地区域做了首次观察。
In 1990, NASA and the European Space Agency launched the Ulysses probe to make the first observations of its polar regions.
你会设想探测器飞越火星或者金星,但要飞越太阳就有点儿难了。
You think of a spacecraft flying past Mars or Venus, but with the Sun, it is a little bit different.
停在太阳周围轨道的太空探测器也许依然完好。
Space probes parked in orbit round the sun might lie dormant yet intact for an immense period of time.
当航行者号太空探测器离开我们太阳星系时,它携带着用不同语言向可能存在的人类问候的信息。
When the Voyager space vehicles left our solar system they carried messages that included greetings from people in many languages.
探测器的电池现已耗尽,年末太阳高照的时候,电池再次发电的希望尚存。
The probe's batteries are now drained, and there is only a minute chance that it will power up when the sun is high in the sky again later this year.
Winkler和Kappl使用了超级神冈中微子探测器来搜寻这种高能太阳中微子。
Winkler and Kappl used the Super-Kamiokande neutrino detector to search for such high energy solar neutrinos.
太阳能电池为工件探测器提供能源。
研究人员表示,太阳是少数几个人类尚未派遣探测器前往的地方之一。
Researchers say that the Sun is one of the few places people have not yet sent a spacecraft.
达特·内尔博士说:“太空生物学家将亲自出马,先行一步,搜寻与探索太阳系—如制造探测器,以便去到火星,并测试从那取得的沙子。”
Dr Dartnell says: "Astrobiology is going out there and being proactive, and searching and exploring the solar system - building probes to go to Mars, for example, to test the sands that we scoop up."
卡尔.萨根还是航行者一号和航行者二号的科研小组成员,航行者一号和二号是两艘飞往我们太阳系以外星系的探测器。
Carl Sagan was a member of the scientific team that sent the Voyager One and Voyager Two space vehicles out of our solar system.
当太空探测器信使号在三个月前到达离太阳最近的地方并回望地球时,它找到了答案。
The robotic spacecraft MESSENGER found out as it looked toward the Earth during its closest approach to the Sun about three months ago.
科学家希望探测器对“系川”小行星的探访会给他们带回有关小行星构造的信息,并进一步得以了解太阳系。
Scientists hope the probe's visit to Itokawa will give them information about the formation of asteroids and thus the solar system.
四月,绕土星运行的机器人卡西尼号土星探测器拍了这张横穿太阳系最有名的环的窄角照片。
In April, the robotic Cassini spacecraft now orbiting Saturn took this narrow-angle view looking across the Solar System's most famous rings.
确实,这些计算机制图几乎和我们的探测器摄得的太阳系行星图片一样复杂。
Certainly, these computer-generated drawings are nowhere near as complex as the images that our probes have brought back of our solar system's planets.
美国宇航局的税收10号探测器在1974年成功进行了一次技术演示,当时它即兴地用自己的太阳能板当作太阳帆来使用。
The Mariner 10 probe successfully demonstrated the technology in 1974 when NASA used the probe's solar arrays as an impromptu sail.
“信使”号探测器在六年半前开始了它的太阳系之旅,直到今年三月十八日才进入水星轨道。
The Messenger began its trip through the inner solar system six and a half years ago, and it entered orbit around Mercury on March 18.
探测器将配备各种的装置,其中包括一个太阳风粒子检测器、一台三维摄像机以及一台测量磁场强度的设备。
The spacecraft will be equipped with various instruments, among them a solar wind particle detector, a 3d camera, and a device to measure the magnetic field.
印度第一艘月球探测器“月船一号”(Chandrayaan - 1)上的科学家探测月球反射的太阳光线并进行分析时获得了这一最新发现。
The latest discovery came when scientists analysed sunlight glancing off the moon's surface with detectors aboard the Chandrayaan-1 probe, India's first mission to observe the moon.
他说:“SPP计划中的探测器将慢慢割穿一块太阳大气,这将是一个前所未有的壮举。”
"The Solar Probe will literally slice through a bit of the Sun's atmosphere, and that's never been done before," he said.
美国宇航局太阳和太阳风层探测器拍摄的太阳图像,显示出巨大的磁场环(左下),充满猛烈脱离太阳的流动热气。
A NASA Solar and Heliospheric Observatory image of the Sun shows a giant magnetic loop (lower left) filled with glowing, hot gas blasting away from the Sun.
美国宇航局(NASA)的“朱诺号”探测器将于周一抵达木星。随着这一天的临近,其他很多双眼睛也在盯着太阳系最大的行星木星。
AS NASA's Juno spacecraft closes in for its Monday arrival at Jupiter, many other eyes are also staring at the solar system's largest planet.
美国宇航局(NASA)的“朱诺号”探测器将于周一抵达木星。随着这一天的临近,其他很多双眼睛也在盯着太阳系最大的行星木星。
AS NASA's Juno spacecraft closes in for its Monday arrival at Jupiter, many other eyes are also staring at the solar system's largest planet.
应用推荐