蒙太诺可是他常常是这样的吗?
“先生您有什么吩咐?”盖太诺问道。
蒙太诺啊!这是真的吗?
一定会在盖太诺告诉你的那个地下宫殿里。
盖太诺提醒他,他原是为猎山羊而来的,这一点他可完全忘记了。
Gaetano reminded him that he had come for the purpose of shooting goats, which he had utterly forgotten.
盖太诺一跃上岸,和那哨兵交谈了几句,接着他的伙计们也上了岸,最后才轮到弗兰兹。
Gaetano sprang to shore, exchanged a few words with the sentinel, then his comrades disembarked, and lastly came Franz.
“盖太诺,”他对船长说,“你跟我说基督山是海盗的一个避难所,我想他们可并不象山羊那么好玩吧。”
Monte Cristo serves as a refuge for pirates, who are , it seems to me , a very different kind of game from the goats.
“盖太诺,”他对船长说,“你跟我说基督山是海盗的一个避难所,我想他们可并不象山羊那么好玩吧。”
Gaetano, "said he to the captain," you tell me Monte Cristo serves as a refuge for pirates, who are, it seems to me, a very different kind of game from the goats.
要是盖太诺在提议去岛上行猎以前讲了这番话,弗兰兹在接受他的建议时大概会犹豫一下,但是他们现在已经出发了,他认为后退就是示弱。
It is probable that if Gaetano had related this previous to proposing the expedition, Franz would have hesitated, but now that they had started, he thought it would be cowardly to draw back.
“那么,盖太诺,”弗兰兹说,“这一切,那么,都是真的了?这个岛上真有一个人请我去过,极其殷勤地款待过我,而在我睡着的时候走了,是吗?”
"So, then, Gaetano," said Franz, "this is, then, all reality; there exists a man who has received me in this island, entertained me right royally, and his departed while I was asleep?"
“太清楚了。”皮诺乔回答。
皮诺乔不想太相信他,又跳进了海里。
Pinocchio, not wishing to trust him too much, threw himself once again into the sea.
皮诺乔看了很久,很满意地对自己说:“我当木偶时真是太可笑了!”
After a long, long look, Pinocchio said to himself with great content, "How ridiculous I was as a Marionette!"
“可是石灰很重,”皮诺乔回答说,“这对我来说太辛苦了。”
"The plaster is heavy," answered Pinocchio, "and the work too hard for me."
美国和英国官员认为豪德诺·索尼护照太容易伪造了。
American and British officials said the Haudenosaunee passports are too easy to forge.
但是,众所周知,海豚并没有任何精神上的义务感去治疗人类疾病,马里诺补充说道,海豚用于导航的超声波实在是太微弱了,从而根本不会有任何医疗作用。
But dolphins don't feel any spiritual imperative to heal humans, as far as anyone knows. Marino adds that the ultrasound that dolphins use to navigate is far too weak to have any medical effect.
盖尔·凯利,澳大利亚西太银行的首席执行官,排在第八;排在第九的是歌手碧昂斯·诺里斯。
Gail Kelly, chief executive of Australia's Westpac Banking Corp, was in eighth place, followed by singer Beyonce Knowles.
我试图从他对阵诺维奇时的低迷中找出原因,后来发现他在德国国家队对阵荷兰的比赛后太疲劳了,因此影响了他的表现。
I tried to analyse his performance against Norwich and I felt he was more tired from the Germany game against Holland.
另一位推客说:“如果这是诺委会针对奥巴马的阴谋,他们做的真是太完美了。”
Another Twitter regular says, "If the Nobel Committee deliberately set out to sabotage Obama, they couldn't have done it better."
功利主义者认为正义是效用,罗尔斯认为正义是公平,诺齐克认为正义是个人权利,麦金太尔认为正义是美德。
Utilitarianists hold justice is efficiency, Rawls thinks justice is equity, Nozick considers justice is the right of individuals, and in Macintyre justice is just the virtue.
在我很小的时候,我去往田纳西州的诺克斯维尔看望我的祖母,当时我就惊叹于自然赋予人类的这份礼物,太神奇了!
When I was very young, I would visit my grandmother in Knoxville Tennessee and wonder at all of the gifts nature had bestowed on us.
她睡得太熟,没有听见斯蒂芬诺回来。
玛诺洛斯:我也很想在战场上再会会他,但是他太狡猾,并且很少露面。
Mannoroth: I would relish the chance to face him again in combat, but he is crafty and rarely appears in the open.
跟琪露诺一样,她不是太聪明。
诺玛:“这一切太疯狂了,不应该这样!”亚瑟:“可是我们还有别的选择吗?”
当被问到过去一个月在IBM中国研究院的实习经历时,来自圣母诺特丹大学的孙占伟说:“我太喜欢这个项目了。
When being asked about this internship experience at IBM China Research Lab, Zhanwei Sun from University of Notre Dame said, "I like this IBM-CRL internship program so much."
当被问到过去一个月在IBM中国研究院的实习经历时,来自圣母诺特丹大学的孙占伟说:“我太喜欢这个项目了。
When being asked about this internship experience at IBM China Research Lab, Zhanwei Sun from University of Notre Dame said, "I like this IBM-CRL internship program so much."
应用推荐