在《但以理书》里,我们知道波斯王子,被认为是统治波斯的天使。
In Daniel we've got the Prince of Persia is understood as this angel who runs Persia.
在《但以理书》中,波斯王子指的是,统治波斯的某种巨大的天使超人。
The Prince of Persia refers in Daniel to some huge angelic super human being who actually rules Persia.
犹大王子或是犹大天使,似乎指的是天使米迦勒,或是你可能听说过的其他天使,比如拉斐尔。
The Prince of Judah, the angel of Judah tends to be Michael or some other angel that you've probably heard of, like Raphael.
《但以理书》说,每个国家都有自己的王子,他认为这些王子是天使。
It's like every country, according to Daniel, has its own prince, by that he means some kind of angelic being.
⊙、骑白马的不一定是王子,他可能是唐僧; 带翅膀的也不一定是天使,他可能是鸟人。
Ride a white horse is not necessarily the prince, he may be tang's monk;
爱不是让谁变成谁的最完美的人,而是找到你的天使或者是白马王子让你做得最好。
It's not the perfect time for us. So i am gonna listen to u, and i am gonna become the best person because love is just there.
爱不是让谁变成谁的最完美的人,而是找到你的天使或者是白马王子让你做得最好。
It's not the perfect time for us. So i am gonna listen to u, and i am gonna become the best person because love is just there.
应用推荐