天使对他说、妇人、你为甚么哭。
天使对他说,这事我也应允你。我不倾覆你所说的这城。
And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.
天使对他说:“这事我也应允你;我不倾覆你所说的这城。”
He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of."
天使对他说,你的祷告和你的周济,已经上达神面前,蒙记念了。
And he said to him, your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
站在旁边的众人听见,就说,打雷了。还有人说,有天使对他说话。
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, an angel spake to him.
天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。”
13but the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard."
约十二29站著的群众听见了,就说,打雷了;另有的说,有天使对他说话。
Jn. 12:29 the crowd therefore which stood by and heard it said that there had been thunder; others said, an angel has spoken to Him.
天使对他说、束上带子。穿上鞋。他就那样作。天使又说、披上外衣跟著我来。
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
天使进去,对他说,蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了。
And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
对于天使这样的解释,克鲁利着时考虑了一段时间,大概在1023年左右,他说,等等,厄。。。你必须把所有人都放在同一起跑线上,对吧?
Crowley had thought about this for some time and, around about 1023, had said, Hang on, that only works, right, if you start everyone off equal, okay?
他说:“即使对具象派的艺术作品做一个粗略的检查,也足够找到证据,证明天使和胖乎乎的小天使无法起飞,也无法使用动力飞行的方法。”
"Even a cursory examination of the evidence in representational arts shows that angels and cherubs cannot take off and cannot use powered flight," said Prof Wotton.
他说:“即使对具象派的艺术作品做一个粗略的检查,也足够找到证据,证明天使和胖乎乎的小天使无法起飞,也无法使用动力飞行的方法。
“Even a cursory examination of the evidence in representational arts shows that angels and cherubs cannot take off and cannot use powered flight, ” said Prof Wotton.
当天使回来,他去见上帝说,“对的,是真的。
When the angel returned he went to God and said, "Yes, it's true.
临床医生们几乎每件小事都做到了最好,史密斯在信中告诉我说,直到现在,他对那些将他从死神手中抢救过来的白衣天使们依然抱有深深的感激之情。
The clinicians did almost every single thing right. Smith told me that to this day he remains deeply grateful to the people who saved him.
老先知对他说,我也是先知,和你一样。 有天使奉耶和华的命对我说,你去把他带回你的家,叫他吃饭喝水。
of the Lord : 'Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.'
80岁的Edward Pelz说他相信天使一直在指引他,虽然无法对旁人解释清楚。
Edward Pelz, 80, said he believes that angels are guiding him, even though it's impossible to explain to anyone else.
“你的天使会每天为你歌唱,每天对你微笑。你会感觉到她对你的爱,那样你就会快乐了。”上帝安慰他说。
"Your angel will sing for you and will also smile for you every day. And you will feel your angel's love and be happy." God reassured him.
一个天使出现在学院全体教员会议上,并对院长说,上帝要对他大公无私的模范行为给予奖赏,无穷无尽的财富、智慧或美色任他挑选。
An angel appears at a faculty meeting and tells the dean that in return for his unselfish and exemplary behavior, the Lord will reward him with his choice of infinite wealth, wisdom, or beauty.
我就走到天使那里,对他说,请你把小书卷给我。
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book.
我就走到天使那里,对他说,请你把小书卷给我。
我对与我说话的天使说、主阿、这是甚么意思。他说、我要指示你这是甚么意思。
I asked, "what are these, my Lord?" the angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."
顺便说一句,他踢起足球来就好像脚上长了一对天使的翅膀。
And by the way, he plays football as though with the wings of angels on his feet.
徒十二15他们对她说,你疯了!使女却极力地说是这样。他们说,必是他的天使。
Acts 12:15 But they said to her, You are crazy! But she insisted that it was so. And they said, it is his angel.
我就去到天使那里、对他说、请你把小书卷给我。他对我说、你拿著吃尽了、便叫你肚子发子发苦、然而在你口中要甜如蜜。
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
我就走到天使那里,对他说,请你把小书卷给我。
So I went to the angel and asked him to give me the little scroll.
他正在考虑这事时,上帝的天使出现在他的梦中,对他说,“不要嘀咕了,把玛丽娅娶回家。”
When he is thinking about this matter, the angel of the Lord appeared in his dream, he said to him, "don't whisper, maria marry home."
有一天夜里,一位天使出现在这其中一个店主之前对他说,“不论你请求什么我都会给你。”但是不论你得到什么,你的竞争者都会得到双份的。
One night an angel appeared to one of the shopkeepers and said, "I'll give you anything you request, but whatever you receive, your competitor will receive double."
有一天夜里,一位天使出现在这其中一个店主之前对他说,“不论你请求什么我都会给你。”但是不论你得到什么,你的竞争者都会得到双份的。
One night an angel appeared to one of the shopkeepers and said, "I'll give you anything you request, but whatever you receive, your competitor will receive double."
应用推荐