最新证据表明,M15的中心或存在一个大质量黑洞。
Recent evidence indicates that a massive black hole might reside as the center of M15.
大质量黑洞在现今星系团非常普遍,但这还是首次发现这种规模的吸食黑洞与一个如此年轻的星团紧密相连。
Massive black holes are common in present-day galaxy clusters, but this is the first time a feeding black hole of this size has been linked to a cluster that is so young.
这是以大多超大质量黑洞形成过程与恒星质量的黑洞的形成过程类似的假设为基础的。 这种黑洞的形成通常在大质量恒星的生命过程的最终阶段(用尽了用于核聚变的所有燃料的时期)。
This was based on the assumption that SMBHs form in a similar way to stellar-mass black holes, marking the final phase in the lifespan of massive stars that have exhausted all their fuel for fusion.
在每个星系的中心几乎都存在一个超大质量的黑洞,而这个黑洞的周围又包围着一个大核球。
At its center, nearly every large galaxy contains a supermassive black hole surrounded by a big bulge of stars.
银河中心的黑洞是一个有着四百万倍太阳质量的庞然大物。
The black hole at the centre of the Milky Way is a behemoth with a mass four million times that of the Sun.
然而,当星系中心质量超级大的黑洞“吞食”时,落入其中的物质便会升温,发出一道明亮的光,通过电磁波频谱可以显示出来。
But when supermassive black holes at the center of a galaxy feed, the material falling into them heats up, giving off a bright glow across the electromagnetic spectrum.
当大质量的恒星耗尽了核能源、坍塌并被压缩到一个紧密和密度达到连光线也逃脱不了它们的引力的时候,黑洞便产生了。
Black holes form when massive stars run out of nuclear fuel, collapse and become so compressed and dense that not even light can escape their gravitational pull.
这种暗物质可能是特别暗的质量轻的恒星,大的行星如木星或者是大、小黑洞。
Such dark matter could be in the form of extremely dim stars of low mass, of large planets like Jupiter, or of black holes, either small or massive.
为太阳质量三到20倍的小型黑洞,是在大恒星坍塌时创造的,并且留下一个足以阻止附近光线的重力拉力。
Small black holes, between three and 20 times the mass of the sun, are created when big stars collapse and leave behind a gravitational pull strong enough to block nearby light rays.
近些年来,天文世界十大变态杀人狂学家们认识到宇宙内近处的星系全都是其中心黑洞质量的约700倍。
In recent years, astronomers have learned that galax ies in the nearby universe are uniformly about 700 times as massive as the black holes at their cores.
想像一下地球收缩小到有弹球那么大,但仍具有同样的质量和更强的吸力,你就会对黑洞的力量有某种概念。
Imagine the earth reduced to the size of a marble, but still having the same mass and a stronger gravitational pull, and you have some idea of the force of a black hole .
如果在恒星演化过程有磁应力来支撑引力,超过中子星质量上限的大质量中子星则不致于坍缩成黑洞。
If the magnetic stress bears up the gravitation in the stellar evolution, the big mass neutron star over the neutron - star mass can not collapse into a black hole.
黑洞是由于大型天体爆炸并自我坍缩而形成的。其中的一些和我们太阳的质量差不多,而另一些则要大很多。
Black holes are created when large stars explode and collapse in on themselves. Many will have masses similar to our own sun, but others grow to much larger masses.
这些宇宙地狱在很多星系里的确存在,星系中的黑洞需要以质量数百万倍甚至数亿倍于太阳的物体来填满,而这些黑洞的体积也就太阳系那么点大。
Such galactic black holes are collapsed objects having millions or even billions of times the mass of our sun crammed into a space no larger than our Solar System.
假想一下地球收缩到弹球儿那么大,但仍具有同样的质量和更强的吸引力,你就会对黑洞的力量又某种概念。
Imagine the earth reduced to the size of a marble, but still having the same mass and a stronger gravitational pull, and you have some idea of the force of a black hole.
假想一下地球收缩到弹球儿那么大,但仍具有同样的质量和更强的吸引力,你就会对黑洞的力量又某种概念。
Imagine the earth reduced to the size of a marble, but still having the same mass and a stronger gravitational pull, and you have some idea of the force of a black hole.
应用推荐