近年来,美国的大规模枪击事件迅速增加。
The number of mass shooting in the US has quickly increased in recent years.
在康涅狄格州小学大规模枪击事件四个月后商议开始。
Deliberations come four months after a mass shooting at a Connecticut elementary school.
骑手人数与12月在桑迪胡克小学大规模枪击案中的遇害人数一样。
There is one rider for each victim of December's mass shooting at Sandy Hook Elementary School.
自从上月康涅狄格州发生大规模枪击案以来,这是参议院的首次听证会。
The Senate hearing is the first since last month's massacre at a school in Connecticut.
简单说来,美国一旦发生大规模枪击事件就表现出十分尖锐的极端化,政界人士集体屏住呼吸。
Put simply, America is so bitterly polarised that as soon as a mass shooting occurs, the political classes hold their collective breath.
在挪威的77人在炸弹爆炸和大规模枪击事件中遇难一星期之后,国家为受害者举行首场葬礼和追悼会。
One week after 77 people in Norway were killed in a bomb attack and a mass shooting, the first funerals and memorial services for the victims have taken place.
继弗罗里达·奥兰多同性俱乐部大规模枪击事件后,许多人在想:为防止这类可怖的悲剧事件,我们做的还不够多吗?
After the mass shooting at a gay club in Orlando, Florida, many people are wondering: Why haven't we done more to prevent this kind of horrific tragedy?
纽镇,康涅狄格,奥罗拉,科罗拉多州,亚利桑那州图森,大规模枪击事件在这些地方发生,就像我们在这些城市所看到的,枪支管制的问题常常出现。
Newtown Connecticut, Aurora Colorado, Tucson Arizona, when a mass shooting happens, like we've seen in the those cities, the issue of gun control often comes up.
有几个城市报道称参加在周五的大规模抗议中遇难的人的葬礼的悼念者被枪击,包括首都大马士革在内。
Shooting of mourners attending the funerals of those killed in Friday's massive protests has been reported in several cities, including the capital Damascus.
这是美国陆军第一次大规模部署士兵可穿戴枪击和狙击手探测系统。
This is the US Army's first large-scale deployment of any soldier-wearable gunshot and sniper detection solution.
这是美国陆军第一次大规模部署士兵可穿戴枪击和狙击手探测系统。
This is the US Army's first large-scale deployment of any soldier-wearable gunshot and sniper detection solution.
应用推荐