至于北约的未来,和其是否依旧要成为一个北大西洋防务联盟,这些更大的问题还需日后再议。
As to its future, and whether it has one as a North Atlantic defence alliance, that much bigger question will be for another day.
他们重申跨大西洋联盟将保持强大和不可或缺。
They reaffirmed that their Trans-Atlantic Alliance will remain strong and indispensable.
横跨大西洋的军事联盟并不总是在诸如此类的目标上形成统一认识。
A military alliance that stretches across the Atlantic will not always be able to unify around such a clear cause.
北大西洋公约组织(北约组织)是今天世界上首屈一指的安全联盟。
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) is the pre-eminent security alliance in the world today.
联盟国为了取得具有重要战略意义的德大西洋海岸,也计划侵袭挪威,但被德国军事力量阻止。
The Allies also had plans to invade Norway, in order to take advantage of her strategically important Atlantic coast, but were thwarted by the German operation.
即使跨大西洋联盟不复存在,也很有可能重建一个。
If the transatlantic alliance did not already exist, it would probably have to be reinvented.
日本和澳大利亚这样的太平洋强国正逐渐迈向同“大西洋”联盟建立更紧密的联系。
Pacific powers like Japan and Australia are gradually moving towards closer links with the “Atlantic” alliance.
但这也不意味着大西洋联盟是佯装合作。
But that does not mean transatlantic co-operation is a sham.
英国航空、西班牙航空和美国航空也得以借此组成寰宇一家联盟,但是必须要做出一些让步,比如放弃一些盈利的跨大西洋航线。
BA, Iberia and American Airlines also won clearance to form their Oneworld alliance, but had to make concessions, such as giving up some lucrative transatlantic slots.
他们反对这三个跨大西洋运输联盟的创造和阐述,而这被美国运输部忽略了。
It objected to the creation and expansion of the three transatlantic cartels, only to be ignored by the DoT, which it cannot overrule on such matters.
区域组织,如北大西洋公约组织、欧洲联盟以及非洲联盟往往成为替代选择。
Regional organizations like NATO, the European Union, and the African Union will often be alternatives.
盖茨语气悲观,警告“这个跨大西洋联盟存在着前景不说凄惨至少也是黯淡的切实可能”。
Gates sounded a pessimistic note, warning of "the real possibility for a dim if not dismal future for the transatlantic alliance."
每个联盟都有其核心的航空公司组建他们跨大西洋市场的航线。
Each alliance has at its core a group of carriers which pool their flights in the huge transatlantic market.
大西洋联盟在东欧影响力渐弱
冷战结束已经结束15年了,据说大西洋联盟经常不能实现他们的合作潜力,但美欧必须协调一致才能为世界做大事。
FIFTEEN years after the cold war ended, the transatlantic alliance is often said not to be realising its potential. America and Europe must act in step to do great things for the world.
在我看来,这场戏剧性事件的真正阴谋在于逐步分解“西方”(“西方”既是一个哲学概念,也是一个跨越大西洋的联盟)。
The true plot in this drama, in my view, is the gradual dissolution of 'the West' as both a philosophic notion and a trans-Atlantic alliance.
跨大西洋联盟是基石,是我们努力促进世界各地和平和繁荣的核心。
The transatlantic alliance is the cornerstone , is the heart of our efforts to promote peace and prosperity around the world.
他们重申跨大西洋联盟将保持强大和不可或缺。两国领导人还讨论了巴以关系和利比亚形势。
They reaffirmed that their Trans-Atlantic Alliance will remain strong and indispensable. The two leaders also discussed Israeli-Palestinian relations, as well as the Libya situation.
年满60岁的跨大西洋联盟比从前更加忙碌,走得更远——但是一些成员却想把注意力重新集中于那些离家门口更近的威胁。
The Atlantic alliance at 60 is busier, and going further afield, than ever—but some members want to refocus on threats nearer home.
这正是一个有着共同目标的大西洋彼岸联盟所能达到的成就的证明。
It is testimony to what can be achieved by a transatlantic community that ACTS with a clear sense of common purpose.
更为重要的是,在西欧及大西洋联盟内法德之间实现了初步和解,从而奠定了西欧早期一体化的前提基础。
Furthermore, it was more important for Germany and France to achieve the reconciliation in the Alliance, and it came the necessary basis of the early integration in Western Europe.
欧盟委员会也有条件的批准了寰宇一家的跨大西洋公司,但另外两家联盟是否符合条件还在调查中。
The European Commission has approved oneworld's transatlantic venture, with conditions, but is still investigating the other two.
华约解体了,而北约却在大西洋联盟的共同努力下展开了东扩和战略革新。
The Warsaw Treaty Organization has disintegrated, but under the mutual effort of the Atlantic Alliance, NATO has launched the enlargement and the strategic innovation.
而作为一名坚定的跨大西洋联盟支持者,她深知只要有实力和决心,我们就可以在冷战中取得胜利,并将自由播撒到更多地方。
And as an unapologetic supporter of our transatlantic alliance, she knew that with strength and resolve we could win the Cold War and extend freedom's promise.
温哥华,加拿大西部城市将主办明年的冬季奥运会,将家里的足球大联盟球队扩大从2011年起,在美国的联盟在星期三说。
Vancouver, the western Canada city which will play host to next year's Winter Olympics, will be home to a Major league Soccer expansion team starting in 2011, the US-based league said on Wednesday.
盖茨为现有的核武政策进行辩护,同时表达对北大西洋公约组织联盟的不满。
Gates has defended existing nuclear policy and expressed dissatisfaction with our NATO Allies.
杜克大学的第26支大学代表队,著名的蓝魔(BLUE DEVIL),他们在大西洋海岸联盟参加比赛。
Duke University's 26 varsity sports teams, known as the Blue Devils, compete in the Atlantic Coast Conference.
杜克大学的第26支大学代表队,著名的蓝魔(BLUE DEVIL),他们在大西洋海岸联盟参加比赛。
Duke University's 26 varsity sports teams, known as the Blue Devils, compete in the Atlantic Coast Conference.
应用推荐