如果每头猪的内脏都是培养皿,那么可能的大流行性流感病毒已经在养猪场熬了几十年了。
If the innards of each pig are Petri dishes, then possible pandemic flu viruses have been stewing on hog farms for decades.
同样,大流行性流感的临床情况在各国大体一致。
Likewise, the clinical picture of pandemic influenza is largely consistent across all countries.
大流行性流感的防范和应对:世界卫生组织指导文件。
Pandemic influenza preparedness and response: a WHO guidance document.
管理新疾病的暴发和威胁,包括大流行性流感的可能暴发。
Manage new disease outbreaks and threats, including a potential pandemic influenza outbreak.
应对新的疾病暴发和威胁-包括潜在的大流行性流感暴发。
Manage new disease outbreaks and threats - including a potential pandemic influenza outbreak.
使全世界对大流行性流感株做好准备是世卫组织的一项重点。
Preparing the world for a pandemic strain of influenza is a WHO priority.
我们制定了今年和明年的大流行性流感战略行动计划。
We have drawn up the Pandemic Influenza Strategic Action Plan for this year and next.
这项发现与季节性的急性呼吸系统感染和大流行性流感有着不同联系。
The findings have differing implications for the control of seasonal acute respiratory infections and for pandemic influenza.
你们讨论的项目涉及大流行性流感的防范和《国际卫生条例》的实施。
You covered items on pandemic influenza preparedness and implementation of the International Health Regulations.
首先,让我澄清季节性流感、禽流感与人类大流行性流感之间的区别。
First, let me clarify the difference between seasonal flu, avian flu, and human pandemic influenza.
在拥有完善监测系统的北半球一些国家,大流行性流感似乎正在缓解。
In some countries in the northern hemisphere with good surveillance systems, the pandemic appears to be easing.
世卫组织与季节性流感和大流行性流感有关的临床管理指南可提供指导。
WHO's guidelines for clinical management, which refer to both seasonal and pandemic influenza, offer guidance.
新出现的传染病,如大流行性流感,就是导致这类事件的一个重要原因。
Emerging infections such as an influenza pandemic are an important cause of such events.
免疫也是确保全球卫生安全和应对大流行性流感等新出现的感染威胁的一项关键战略。
Immunization is also a key strategy to ensure global health security and for responding to the threat of emerging infections such as pandemic influenza.
我想对那些已明确承诺要处理禽流感和人类大流行性流感威胁的世界领导人表示感谢。
I would like to express my appreciation to the world leaders who have demonstrated their commitment to addressing the threats of avian and human pandemic influenza.
世卫组织与会员国在防范大流行性流感合作方面的经验突出地显示了最需要支持的领域。
WHO's experience in working with Member States on pandemic influenza preparedness has highlighted areas that need greatest support.
本次大流行性流感也是对《国际卫生条例(2005)》的第一次重大考验。
This pandemic has also been the first major test of the revised International Health Regulations.
此外,常规检测大流行性流感需要较高的费用和技能,超越了多数国家能力可及的范围。
Moreover, routine testing for pandemic influenza is costly and demanding, and beyond the reach of most countries.
随着大流行性流感威胁的迫近,从来也没有比现在更需要卫生方面的领导和卫生伙伴关系。
With the threat of pandemic influenza looming, there has never been a greater need for health leadership, and health partnership.
美国在纽约世界首脑会议上宣布了一项新的禽流感和大流行性流感国际伙伴关系。
The United States announced a new International Partnership on Avian and Pandemic Influenza at the World Summit in new York.
对全球卫生安全来说,我与你们一样也在深切关注一场大流行性流感迫近的威胁。
For global health security, I share your deep concern about the looming threat of an influenza pandemic.
目前特别关注对免疫系统受损同时又感染大流行性流感病毒这类患者的最佳治疗方案。
Particular attention is being given to the best treatment options for immunocompromised patients who become infected with the pandemic virus.
世卫组织总干事大流行性流感问题代表陈冯富珍博士说:“这个病毒非常变化莫测。”
"This virus is very treacherous," says Dr Margaret Chan, Representative of the WHO Director-General for Pandemic Influenza.
会员国正在加速早日遵循修订的条例与人类大流行性流感的相关部分,这将使我们大家更为安全。
Member States are accelerating early compliance with parts of the revised Regulations that relate to human pandemic influenza, which will make us all safer.
我赞同禽流感和大流行性流感国际伙伴关系,它是采取一致行动的一个极为重要的机制。
I applaud the International Partnership on Avian and Pandemic Influenza, which is a hugely important mechanism for concerted action.
2005年6月,她被任命为传染病监测与反应司司长以及负责大流行性流感的总干事代表。
In June 2005, she was appointed Director, Communicable Diseases Surveillance and Response as well as Representative of the Director-General for Pandemic Influenza.
世界卫生组织并没有改变其对大流行性流感的定义,原因很简单,那就是其从未正式定义大流行性流感。
WHO did not change its definition of pandemic influenza for the simple reason that it has never formally defined pandemic influenza.
大流行性流感和其它新出现的流行病对日益全球化的世界中的生命、经济和安全构成重大威胁。
Pandemic influenza and other emerging epidemic diseases present a major threat to life, economies and security in an increasingly globalized world.
还有一个原因说明对大流行性流感和季节性流感死亡人数的比较不能准确衡量流感大流行的影响。
Comparisons of deaths from pandemic and seasonal influenza do not accurately measure the impact of the pandemic for another reason.
若干国家一致报告,原先患有哮喘和其它形式的呼吸道疾病会增加感染严重大流行性流感的风险。
Asthma and other forms of respiratory disease have been consistently reported as underlying conditions associated with an augmented risk of severe pandemic disease in several countries.
应用推荐