三大民族都喜爱的特色民间小吃。
It is a folk style savory food adored by all three ethnic groups.
我要使你成为一个大民族。
当两大民族进行心与心交流的时刻,全世界也会关注和倾听。
The entire world will pay close attention and listen carefully when the two nations communicate with each other from the bottom of their hearts.
在我们这片土地上,唯一必须有姓的两大民族是印第安人和黑人。
The only two large groups that have actually had to take family names while on our soil are the Indians and the Negroes.
我们的任务,是领导一个几万万人口的大民族,进行空前的伟大的斗争。
Ours is the task of leading a great nation of several hundred million in a great and unprecedented struggle.
我要祝福他,使他繁衍,极其昌盛。他要生十二个族长,我要使他成为一大民族。
Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.
这是个敏感的国家,为其历史感到骄傲并且对其他环绕他的大民族——如阿拉伯、土耳其以及俄国人保持警惕。
It is a prickly country, proud of its history and wary of the other great peoples-arabs, Turks and russians-who ring it.
两面针被评为中国公众最喜爱的十大民族品牌之一,两面针中药牙膏连续26年在国内同类产品中产销第一。
LMZ is apprised as one of the Best 10 Chinese Brands, and, comparing with similar products, the sales of LMZ medicinal toothpaste ranks first in the past consecutive 26 years.
乌孜别克人感觉容易遭到袭击。乌孜别克族是该国第二大民族,占总人口的14.5%(与之相比,吉尔吉斯族占人口总数的将近70%)。
The Uzbeks, who are the second-largest ethnic group with 14.5% of the population (compared with almost 70% for the ethnic Kyrgyz), feel vulnerable.
该共和国是一个不同民族的大熔炉。
印刷术对文化的一大影响在于它促进了民族语言的发展。
The great cultural impact of printing was that it facilitated the growth of national languages.
大公司绝不会因为狭隘的民族主义而耽误一笔大买卖。
Big business will never let petty nationalism get in the way of a good deal.
一个少数民族企业如果要保证一个大企业客户的业务,往往会面临变得依赖的危险。
A minority enterprise that secures the business of one large corporate customer often runs the danger of becoming dependent.
当时的纽约市跟现在一样是一个民族大熔炉。彼德森说,很多纽约黑人自认为是世界公民。
Then as now, New York was an ethnic melting pot, and Peterson says many black New Yorkers saw themselves as citizens of the world.
随着我们渐渐接近基苏姆城(肯尼亚的第三大城市与卢奥民族的首府),路上也到处乱丢着碎石与燃烧的汽车。
AS the road approaches Kisumu, Kenya's third-biggest city and capital of the Luos, the country's third biggest but angriest ethnic group, it becomes littered with rubble and burnt vehicles.
但此举已经造成轰动,因为极端的民族主义者利伯曼在以色列难操纵的内阁中占据第二大重要席位。
But it is making waves because Mr Lieberman, an extreme nationalist, has the second-biggest chunk of seats in Israel's awkward coalition.
在一个对于单一群体来说非常大的系统里,有着许多决策层:例如萨赫勒的游牧民族,过去有着许多互相重叠的非正式权威遍布于尼日尔河上上下下。
In systems too large for a single group, there are layers of decision-making: the nomads of the Sahel, for example, used to have overlapping informal authorities up and down the Niger river.
作为一个民族,澳大利亚人倾向于从板球被猛击出球场这样的情景中获得兴奋而不是参与到国际金融的大联盟中。
AS a nation, Australians tend to get more excited at the prospect of slugging a ball around a cricket pitch than playing in the big leagues of international finance.
一个民族产生过几位大哲学家没什么稀罕,但一个民族能以哲理的眼光去观察事物,那是难能可贵的。
For a nation to have a few philosophers is not so unusual, but for a nation to take things philosophically is terrific.
尼尔“喜欢这灯光,夏日的玫瑰,七叶树”民族大熔炉的街区。
O'Neill "liked the light, the summer roses, the horse chestnuts" and melting-pot neighbourhood.
尽管吉普赛人在欧洲已经出现了好几百年,欧洲人却从来没有真正接纳这个时常流浪的民族。从吉普赛人到达欧洲大陆的那一刻起,欧洲人就对他们进行了各种程度的大清洗。
Yet despite centuries of Gypsy presence, Europe has never accepted this oft nomadic ethnic group and has enacted systematic purges of varying severity since they first arrived on the continent.
这个消息可能有些令人吃惊,因为直到最近巴西还很乐于见到自己成为一个民族融合的大熔炉。
This is a surprise, for until recently Brazil liked to see itself as a true melting pot.
20世纪90年代,某些专家如日本的大前研一曾预言,民族国家会被类似欧盟的超国家区域系统所取代。
In the 1990s, gurus like Japan's Kenichi Ohmae predicted that the nation-state would be replaced by supranational regional systems like the European Union.
我们现代人不愿承认过去的历史是一种变迁的记录,无论是气候、大迁徙、还是民族的兴衰,然而,我们的所作所为却好像现在是最后的篇章一样。
We moderns have grudgingly accepted that the past is a record of shifts in climate, great migrations, the rise and fall of nations, yet we act as if our present is the final chapter.
在东非大裂谷的一些杀戮似乎是由卡伦金民族(Kalenjin)的酋长们预谋的,这个民族与基库尤说着同一种语言。
Some of the killings in the Rift Valley appear to have been premeditated by elders of the Kalenjin, a group of tribes that speak a similar language.
在东非大裂谷的一些杀戮似乎是由卡伦金民族(Kalenjin)的酋长们预谋的,这个民族与基库尤说着同一种语言。
Some of the killings in the Rift Valley appear to have been premeditated by elders of the Kalenjin, a group of tribes that speak a similar language.
应用推荐