他买了达6,000股的大宗股票。
现在有许多提供流动性的“黑池”,在里面银行和机构投资者匿名交易大宗股票。
There are now dozens of “dark pools” of liquidity, in which banks and institutional investors anonymously trade large blocks of shares.
可以肯定的是,当前钢材市场走势如下股票的趋势,特别是大宗股票。
It is certain that the current steel market trend follows the trends of stocks, especially bulk stock.
确实有。一个有大宗股票出售的机构必须找到一个有同样大规模需求的买家,且不必宣扬自己的仓位。
In fact there is. An institution with a block of shares to sell needs to find an equally large buyer without broadcasting its position.
投资者不必要求银行购买大宗股票随后将其分拆,而是可以利用算法交易软件将卖单分割成小部分,然后通过公开市场发售。
Instead of asking a bank to buy a large block of shares and then split it up, an investor can use algorithmic trading software to fragment its order and distribute it through public markets.
相反,它们经常通过银行来执行这些交易,这些银行要么在内部将大宗股票卖单与其他指令撮合,要么将卖单分拆成小部分。
Instead they often execute these trades through Banks that either match them internally with other orders or split them into fragments.
所有回购计划都将在公开市场进行,按照市场价格或大宗交易回购,遵守和股票交易量、价格、时间有关的限制。
Any repurchases will be made on the open market at prevailing market prices or in block trades and subject to restrictions relating to volume, price and timing.
但动量效应暗示却是有一种非理性在市场中运作;投资者买进股票或大宗商品仅仅因为它们的价格涨了。
But the momentum effect suggests that an irrationality might be at work; investors could be buying shares (and commodities) just because they have risen in price.
这一策略可以多种形式实施:股票配期权、同一股票的两个类别互配、各种大宗商品进行组合搭配,或用受同一力量影响的任意两项资产进行配对交易。
The strategy can take numerous shapes, matching stocks with options, two classes of the same stock, commodities against each other or just about any two assets that are affected by the same forces.
股票经纪人的手续费是固定的,这使得大客户深为不满,而做市商缺乏资本经营大宗业务。
Brokers were paid a fixed minimum commission on shares and gilts, which ripped off big clients, and jobbers lacked the capital to deal in big amounts.
投资者买进股票或大宗商品仅仅因为它们的价格涨了。
Investors could be buying shares (and commodities) just because they have risen in price.
邓肯说,由于流动性收紧,资产价格将进一步承压,股票和大宗商品的价格会进一步下跌,并最终拉低债券价格。
Asset prices will come under further pressure, with equity and commodities poised for more declines, eventually taking bond prices down too, as liquidity conditions tighten, he said.
这就是对美国投资者来说,美元下跌时海外股票和债券的表现将会好于大宗商品的原因。
That's why, for U.S.-based investors, international stocks and bonds tend to outperform commodities when the buck falls.
美联储和其他国家央行向市场注入的大笔流动性推动了股票、公司债券、大宗商品和其他高风险资产近期的上涨。
The massive liquidity being pumped into the market by the Fed and other central banks adds fuel to the recent rally in stocks, corporate bonds, commodities and other risky assets.
而有一些基金经理却脱颖而出,尤其是那些长期保有在股票和大宗商品市场地位的基金表现尤为出色。
Some managers were able to stand out. Those that took long positions in equities and commodities did particularly well.
昨天的大宗商品价格大跌似乎持续到了今晨(5月6日),引发了一系列问题,比如紧随其后的股票抛售。
THE sharp sell-off in commodity prices yesterday seems to be continuing this morning (May 6th). It raises a whole set of questions, particularly as equities have sold off in tandem.
长城是首次在大宗交易的股票。
他或她的资产不是固定收入、股票或大宗商品,而是衣服和鞋子。
His or her asset class is not fixed income, equities or commodities but clothes and shoes.
随着亚洲股市复苏,急于将获利套现的投资者以“大宗交易”方式抛售的股票达到了创纪录规模。
Investors are selling large blocks of Asian shares in record amounts as they rush to book profits from resurgent markets.
该银行已经扩展了其产品范围,涵盖更多的股票,大宗商品以及衍生品。
The bank has broadened its product range to include more equities, commodities and derivatives.
尽管此举很可能会使债券投资者们平静下来,却会引发大宗商品市场和股票市场上投机者的流动性恐慌——市场崩溃一触即发。
Though its action may calm bond vigilantes, it could spark panic over liquidity among commodity and stock market speculators. A market crash is likely.
尽管此举很可能会使债券投资者们平静下来,却会引发大宗商品市场和股票市场上投机者的流动性恐慌——市场崩溃一触即发。
Though its action may calm bond vigilantes, it could spark panic over liquidity among commodity and stock market speculators. A market crash is likely.
应用推荐