作为一种有形资产,大宗商品是一种价值储存手段,因此也是天然的通胀避险工具,在上述环境下,大宗商品应会有良好的表现。
Commodities, as a physical asset, are a store of value and consequently a natural hedge against inflation, and should perform well in that environment.
他说,当通胀发生时,大宗商品就有可能出现良好行情。
And when that happens, commodities are likely to perform well, he says.
大宗商品价格上涨对房地产价格上涨起到了推波助澜的作用,因为投资者为了跟上或跑赢通胀,纷纷出手购买房产。
Rising commodity prices feed into rising real estate prices, as investors rush to buy real assets that are expected to keep up or even exceed the rate of inflation.
由此带来的通胀威胁,以及所提供的风险资本让资金流向了大宗商品。
The inflationary threat from this, as well as the risk capital it provides, pushes money toward commodities.
通胀在今年早些时候有所上升,这主要反映了某些大宗商品及进口货物的价格上涨及供应链的中断。
Inflation picked up earlier in the year, mainly reflecting higher prices for some commodities and imported goods, as well as the supply chain disruptions.
从表面上看,这与2003年至2004年的情况相似:上一轮房地产、信贷、大宗商品和股市泡沫就是在那时开始膨胀,主要受低名义利率和低通胀的推动。
On the surface, this looks like 2003 and 2004 when the previous housing, credit, commodity and equity bubbles started to inflate, helped by low nominal interest rates and a lack of inflation.
低廉的石油和(大宗)商品对中国和印度有利,可以使其减少进口负担并缓解通胀压力。
Lower oil and commodity prices ought to benefit China and India, by lowering import bills and assuaging worries about inflation.
尽管大宗商品价格不断上涨,但他预计它们将逐步“趋平”,而且由于经济放缓制约了企业给员工加薪以及提高产品售价,潜在通胀将得到缓解。
Though commodity prices continue to rise, he said he expects them to 'level out' and expected underlying inflation to ease as the slower economy inhibits firms from raising wages and prices.
过去三个月的年化通胀率可能稍微高于美联储所能接受的水平,但是美联储相信大宗商品价格的下跌将缓解价格上升的压力。
The annualised rate of inflation over the past three months is probably a little hot for the Fed's taste, but it also believes that as commodity prices level off upward pressure on prices will ease.
事实上,如果大宗商品价格的不断上涨使企业进一步削减成本,那么通胀率的下行压力将会变得更大。
In fact, if rising commodity prices lead to more corporate cost cutting, then that will put more downward pressure on inflation.
在这样的缓慢复苏中,即使大宗商品价格持续上涨,美联储也可以在更长时间内将短期利率保持在较低水平,而无需担心通胀问题。
In such a sluggish recovery, the Fed can keep short-term interest rates low for longer without fearing inflation, even as commodity prices continue to rise.
你认为押注大宗商品价格的上升、甚至是下降是不道德的吗?你曾提到大宗商品价格的上升导致了通胀压力。
Do you think speculating on rising and maybe even falling commodity prices is unethical? You talked about inflationary pressures resulting from rising commodity prices.
但大宗商品相对价格的持续上涨则是一场通胀的征兆。
But a continuous rise in the relative price of commodities is a symptom of an inflationary process.
但大宗商品相对价格的持续上涨则是一场通胀的征兆。
But a continuous rise in the relative price of commodities is a symptom of an inflationary process.
应用推荐