根据国际大坝委员会的数据,欧洲和北美这两个世界最富的地区已经开发了水电可开发量的70%。
Europe and North America, two of the world's richest regions, have already exploited around 70% of their hydropower potential, according to the International Commission on Large Dams.
委员会的一份研究断定,大坝将会影响鱼类的回游,并可能加速诸如湄公河巨型鲶鱼这类濒危物种的灭绝。
One commission study concluded the dam would affect fish migration and could drive endangered species, like the Mekong giant catfish, to extinction.
湄公河委员会(Mekong RiverCommission)于2010年委托进行的一项研究曾警告,老挝和柬埔寨不应修建计划中的11座大坝,因为它们会拦截珍贵的淤泥,使之无法抵达三角洲地区。
A 2010 study commissioned by the Mekong River commission warned against the building of 11 DAMS in Laos and Cambodia because they would trap valuable sediment and stop it from reaching the delta.
长江水利委员会防汛抗旱办公室调度处处长王井泉说,三峡大坝的设计能力为每秒11万立方米的洪峰流量。
Wang Jingquan, a drought and flood prevention official at the Changjiang water Resources Commission, said the Three Gorges Dam was designed to withstand up to 110,000 cubic meters of water a second.
长江水利委员会防汛抗旱办公室调度处处长王井泉说,三峡大坝的设计能力为每秒11万立方米的洪峰流量。
Wang Jingquan, a drought and flood prevention official at the Changjiang water Resources Commission, said the Three Gorges Dam was designed to withstand up to 110,000 cubic meters of water a second.
应用推荐