我不会在外相上找错,深知每个人内在都有大圆满的神性。
Similarly, by recognizing the innate divine nature in everyone, I stop finding fault in their forms and appearances.
大圆满的根是基本的、无始的状态、我们的究竟自性,是已经圆满常住。
The ground of Dzogchen is the fundamental, primordial state, our absolute nature, which is already perfect and always present.
这个大圆满禅定修习的要点是要强化和稳固本觉,并使它成长到完全成熟。
The whole point of Dzogchen meditation practice is to strengthen and stabilize Rigpa and allow it to grow to full maturity.
虽然所修的法是大圆满,但也无济于事,因为大圆满的修行者必须是大圆满的根器。
Although one could engage in the practice of Great Perfection, it is of no avail, as a practitioner of Great Perfection must firstly be a qualified vessel for Great Perfection.
当我读到拉玛那的那句话时,我正在进行一次大圆满闭关修练,指导老师是恰都仁波切。
When I ran across Ramana's statement, I was on an intensive Dzogchen retreat with my primary Dzogchen teacher, Chagdud Tulku Rinpoche.
第三世虚空藏菩萨康萨囊卡宁布在四岁时,佐钦寺正举行为期七天的“佛说大圆满更深三宝”法会。
At the age of 4, Nhangka Ningpo wanted to attend the 7-day "Buddha say three innermost essence of Dzogpa Chenpo" dharma assembly.
这些陈述中的主要错误是,他们认为四念处、禅、大圆满的真正教诲在目前是能够被公众获得的——但不是这样。
The major mistake in these statements is that they think that the real teaching of Satipatthana, Zen, Dzogchen are accessible at present to the public — they are not.
并非人们所做的每件事情都是修法,除非一个人采取大圆满见并因而见到所有有情终将趋向正觉,则所有行为都成修法。
Not everything that people do is a practice, unless one assumes the Great Perfection view and see that all will eventually move toward enlightenment, then all activities are practices.
并非人们所做的每件事情都是修法,除非一个人采取大圆满见并因而见到所有有情终将趋向正觉,则所有行为都成修法。
Not everything that people do is a practice, unless one assumes the Great Perfection view and see that all will eventually move toward enlightenment, then all activities are practices.
应用推荐